Why Gemfury? Push, build, and install  RubyGems npm packages Python packages Maven artifacts PHP packages Go Modules Debian packages RPM packages NuGet packages

Repository URL to install this package:

Details    
viber / opt / viber / translations / linguist_de.qm
Size: Mime:
<¸dÊÍ!¿`¡½ÝBhV,––ñ¡î¢¤0±‘X“X5•XZH,@ä%¹¾‡§ÔQß»V{»­]Ð%XÐD{ì0Z#˜ÅsZ32•>x±å”å”lÜ唨a售ç¾%%#`,µ*¦y2‚*»3d*Ð%4T*ì04Á+‹¯8*+˜Å9S+˜Å¤+į;L+ÏÇ;†,]<4/q.ˆÐ0K*¨¤FÖERGßVGH6Û@2H6Ý@`H6à@ŽJ6•CGJ6•§ÌJ6•±ÊN¯­”PFE^èPJÈZ‹P˜d–JP¬CZ¹RØÆgŽTެ—T}ôa‰UïÎh…„v–	’Še¼&”nÎx
΅ž “ái©EäPÞV²åÊ*AîK/T¡îËîSàއù
€ßyW#ïU§*”„Ê7Ž´5…ÔŲ¥ȃ§SDG¸à^_ôȫ.@¼Ӯ‰n±ê®Ìü˳	Îá^M$ø^¦´=ªÔkœ@?>^fNc~ºžRé%ÂX+K0ru]g l§8ö¢NdǤ[9ª6•1_¯a&n°sÎ&°sΦ°sγk¶6¾§\¶Š¥6|¸œÞ‹ÁQž5àÄîšíФž"™Фž·÷èݯñí~sëƒ¦"`m—"ŸSÊ/\¹/'º²ãV‘¯$a'\~ˆH>u‡¯ƒ0iÉKN åÛsg[Ñ÷óžzOÞFb=´iŽX“þ 2eôªeôµQlwttف¡…uÇnz—|šÞÁ|šÞ´”‚AX˜I¼_˜I¼ï˜I¼³/¨½•ZP¨õ)¤†©MÊg«ŽÛM#«ŽÝMT«ŽàM…«ŽñM¶«ŽòM竎óN«ŽöNI«ŽøNz«ŽúN««ŽûNÜ«ŽýO
«ŽþO>«ŽÿOo«O «OÑ«P«P¹«P꫏Q«QL«	Q}«
Q®¯5Ž|&ÆyHw̉£2¸ÏR‹ӌnõÕ\Þ°׍ô74ÛÄñ?†îEÿUœ”®iòÞ¤Ñ
`ñ¥®œ@ÝE~(0䵖3€®WŸRü¨ógWò¢uë΍ƒ„\^sߦȕ²ªè^gȰ}“¶ô¾qhºݎX¬Ï}ã•:æ‹j²°žJÒÊt‚m|ô»4[.!“[.¶ì/œ´YB4‹É‘6>WÎv}C¯uD¼.°	W8:³a 3ôb£#:ÁgKÔål¾6?{p{ü•î1à—C}—u{ä¢BÁØ»XŽfY½´Il~޷Äsé}ž†ïÌ>wñJ“/¿ø‹s6÷Óù®-֡Ÿ8KŽCÁK‹>.·K‹>Ÿ‰MÙÎt…X¿cАÎIÁ Y£!£ÁÍ_#¸ÍIn¹Åþj˽‚—ÕÉXôã!걐òÍî©ê+¼ž3ú2¨i
R2¨iº;æ®®@¾[p†IªžsN²õºðVºŸ€5Zs%¸Ý[³
…’«IL•3•Ò CoH¸Åpéº%8pÇC¼t@Çm¼9ÒȂΒ«×?ime	O—^	\~7ê	',dv	-Àt}@	-Àt™!	-ÖþB²	2“§	2Ú¤=	JïY£g	R·z±$	W»w­Æ	X;W1˜	iR¢{›	laô>ž	y]Λ°	{<„,é	{<„¢Æ	 5õ	’鞭	 \Y…	¦+õ–	¸½n—Â	Ð;©&Â	âÙN-ñ
Δý

:‘žX
0u•s
 Fn
$Ùº]
*>¾0ñ
/†œ8«
:Ìe0
;fœy
Kú.¢

QSD>Ó
e¬´DÍ
s(‘Ä
s(­
s(²p
¶+
‰ÞT%
‹¨NƒM
˜IœA
³^l@
¹³}è
êÚޙÊ
ëF	®ž
óN¡¶~[˜ì~Š#²1!#:ƒ8[\4ñ;wé™h>ގG{AIãšAÔôE°B¢cÌfôÎv|]bxԲ
Ú‚q®
Pš-^(¨U Ѝ®#z¨¼5RNňŽD/Þ4®àKG;þ"Ó6³'ÎA/ڎ:0iŽC0¿)i>ÏòzYêÎ*i^
^-Ae’³ZífñNÎg‹~ åo§î¥lp!·9‹v^7w¾,z+k?#ˆ\K2'“(;	£ù4–¸¬$£iBº+îL¯½§!Eǚ•»ÉÈy£¯պ`„Ü]þ³·q!
µ¬Õ
s®4„
`'e™
f3hÞ
#¹…Œ
4®ª„
DYúP3
DYûPv
\~ß
•þ‹7“
¡ã5)
£‡~a
Ã[w=
òfS¶˜
ø¹(e"lž¡),AÊ´ý6
nS¼Yœml˜¾$&l˜¾¹mmoµ~mžŽ]„v¯;º§Ïc꼩ƒYéà­¸ò‰®’ûaþrýj{d83×Û3ž
(>“¦£õ\½µtÔ&×Û¨)“~bt3g^EAMÇEvb¤´kñg^}a¿r&Dwk‡UB/ŠùÎqÉ‹dþ«œN~¯Œ§¶n_‰©êçg­h~”¾°¯Å$ÎÔeƒ}„ðh~”|ñ^ӄçó̾k
õ©Ž<rõÊ4%Rý4zi¼yQt LinguistQt LinguistAboutDialog&Abbrechen&CancelBatchTranslationDialog&Ausführen&RunBatchTranslationDialog^Automatische Übersetzung von '%1' - Qt Linguist'Batch Translation of '%1' - Qt LinguistBatchTranslationDialogJ1 Eintrag wurde automatisch übersetztP%n Einträge wurden automatisch übersetztBatch translated %n entriesBatchTranslationDialogAbbrechenCancelBatchTranslationDialogFAutomatischer Übersetzer (Linguist)Linguist batch translatorBatchTranslationDialogNach unten	Move downBatchTranslationDialogNach obenMove upBatchTranslationDialogGeänderte Einträge werden als unerledigt gekennzeichnet, wenn die obige Einstellung 'Übersetzung als erledigt markieren' nicht aktiviert istuNote that the modified entries will be reset to unfinished if 'Set translated entries to finished' above is uncheckedBatchTranslationDialogOptionenOptionsBatchTranslationDialogWörterbücherPhrase book preferenceBatchTranslationDialogLQt Linguist - Automatische ÜbersetzungQt Linguist - Batch TranslationBatchTranslationDialogzEinträge mit bereits existierender Übersetzung neu übersetzen-Retranslate entries with existing translationBatchTranslationDialog.Suche, bitte warten ...Searching, please wait...BatchTranslationDialogDÜbersetzung als erledigt markieren"Set translated entries to finishedBatchTranslationDialogÒDer automatische Übersetzer wird in der angegebenen Reihenfolge durch die ausgewählten Wörterbücher gehen[The batch translator will search through the selected phrase books in the order given aboveBatchTranslationDialog:Erledigte Einträge übersetzenTranslate also finished entriesBatchTranslationDialog%1 (%2)%1 (%2)	DataModel&<br>* Kommentar: %3<br>* Comment: %3	DataModel@<p>* Kontext: %1<br>* Quelle: %2 <p>* Context: %1<br>* Source: %2	DataModel<p>* ID: %1<p>* ID: %1	DataModelp<p>[weitere mehrfach vorhandene Nachrichten weggelassen]<p>[more duplicates omitted]	DataModelT<qt>Mehrfach vorhandene Meldungen in '%1':%<qt>Duplicate messages found in '%1':	DataModelD'%2' kann nicht erzeugt werden: %1Cannot create '%2': %1	DataModel
Die Regeln zur Pluralbildung der Sprache '%1' sind in Linguist nicht definiert.
Es wird mit einer einfachen Universalform gearbeitet.VLinguist does not know the plural rules for '%1'.
Will assume a single universal form.	DataModel‚Die Übersetzungsdatei '%1' ist leer und wird daher nicht geladen.AThe translation file '%1' will not be loaded because it is empty.	DataModelUniversalformUniversal Form	DataModelŠEin Vorschlag aus dem Wörterbuch für '%1' wurde nicht berücksichtigt..A phrase book suggestion for '%1' was ignored.
ErrorsViewJKurzbefehl fehlt im Übersetzungstext.,Accelerator possibly missing in translation.
ErrorsViewxMöglicherweise überflüssiger Kurzbefehl im Übersetzungstext.0Accelerator possibly superfluous in translation.
ErrorsView€Der erforderliche Platzhalter (%n/%Ln) fehlt in der Übersetzung.?Translation does not contain the necessary %n/%Ln place marker.
ErrorsViewÌInterpunktion am Ende des Übersetzungstextes unterscheidet sich von Interpunktion des Ursprungstextes.FTranslation does not end with the same punctuation as the source text.
ErrorsViewÞDie Leerzeichen am Anfang bzw. Ende des Übersetzungstextes stimmen nicht mit denen des Ursprungstextes überein.RTranslation does not have same leading and trailing whitespace as the source text.
ErrorsViewŠPlatzhalter im Übersetzungstext und Ursprungstext unterscheiden sich.KTranslation does not refer to the same place markers as in the source text.
ErrorsView$Unbekannter Fehler
Unknown error
ErrorsView8Kompilierte Qt-ÜbersetzungenCompiled Qt translationsFMT>GNU-Gettext-ÜbersetzungsdateienGNU Gettext localization filesFMTXVorlagen für GNU-Gettext-Übersetzungsdateien'GNU Gettext localization template filesFMT,Qt-Linguist-WörterbuchQt Linguist 'Phrase Book'FMT,Qt-ÜbersetzungsdateienQt translation sourcesFMT2XLIFF-ÜbersetzungsdateienXLIFF localization filesFMTÿÿÿÿ
FindDialog&Kommentare	&Comments
FindDialog&Suchmuster:&Find what:
FindDialog>&Groß-/Kleinschreibung beachten&Match case
FindDialog&Ursprungstexte
&Source texts
FindDialog&Übersetzungen
&Translations
FindDialogAbbrechenCancel
FindDialog\Klicken Sie hier, um das Fenster zu schließen. Click here to close this window.
FindDialogŽKlicken Sie hier, um zum nächsten Vorkommen des Suchtextes zu springen.@Click here to find the next occurrence of the text you typed in.
FindDialog~Wenn ausgewählt, werden Kommentare und Kontextnamen durchsucht.0Comments and contexts are searched when checked.
FindDialogSuchenFind
FindDialogWeitersuchen	Find Next
FindDialog0Tastenkürzel &ignorierenIgnore &accelerators
FindDialogˆErmöglicht die Verwendung eines Perl-kompatiblen regulären Ausdrucks1Lets you use a Perl-compatible regular expression
FindDialogŒBewirkt, dass als 'obsolet' gekennzeichnete Texte übersprungen werden.,Obsoleted messages are skipped when checked.
FindDialogOptionenOptions
FindDialog&&Regulärer AusdruckRegular &expression
FindDialog.'&obsolet' überspringenSkip &obsolete
FindDialoghWenn aktiviert, wird in den Ursprungstexten gesucht.'Source texts are searched when checked.
FindDialog Wenn aktiviert, werden Texte wie 'TeX' und 'tex' als unterschiedlich betrachtet.GTexts such as 'TeX' and 'tex' are considered as different when checked.
FindDialogtDieses Fenster erlaubt die Suche in der Übersetzungsdatei.NThis window allows you to search for some text in the translation source file.
FindDialogfWenn ausgewählt, wird in den Übersetzungen gesucht.'Translations are searched when checked.
FindDialogjGeben Sie den Text ein, nach dem gesucht werden soll.Type in the text to search for.
FindDialogAlt+Delete
Alt+DeleteFormMultiWidgetAlt+Insert
Alt+InsertFormMultiWidget2Bestätigung - Qt LinguistConfirmation - Qt LinguistFormMultiWidgethSoll die ausgefüllte Längenvariante gelöscht werden? Delete non-empty length variant?FormMultiWidget Shift+Alt+InsertShift+Alt+InsertFormMultiWidget     Eine Übersetzung wurde erzeugt (%1 abgeschlossen und %2 nicht abgeschlossen)¢    %n Übersetzungen wurden erzeugt (%1 abgeschlossen und %2 nicht abgeschlossen)?    Generated %n translation(s) (%1 finished and %2 unfinished)LRelease\    Ein nicht übersetzter Text wurde ignoriert\    %n nicht übersetzte Texte wurden ignoriert*    Ignored %n untranslated source text(s)LRelease\Es wurde ein Eintrag ohne Bezeichner gelöscht.\Es wurde %n Einträge ohne Bezeichner gelöscht.&Dropped %n message(s) which had no ID.LReleaseêEs wurde überflüssiger Kontext beziehungsweise überflüssige Infomation zur Unterscheidung bei einem Eintrag entfernt.èEs wurde überflüssiger Kontext beziehungsweise überflüssige Infomation zur Unterscheidung bei %n Einträgen entfernt.9Excess context/disambiguation dropped from %n message(s).LReleaseÿÿÿÿ
MainWindowGeändert MOD 
MainWindow&%1[*] - Qt Linguist%1[*] - Qt Linguist
MainWindow<Ein Wörterbucheintrag geladen.<%n Wörterbucheinträge geladen.%n phrase(s) loaded.
MainWindowBEine Übersetzungseinheit geladen.B%n Übersetzungseinheiten geladen.%n translation unit(s) loaded.
MainWindowbEs ist noch eine unerledigte Nachricht vorhanden.dEs sind noch %n unerledigte Nachrichten vorhanden.%n unfinished message(s) left.
MainWindow&Kurzbefehle
&Accelerators
MainWindow4Zum Wörterbuch &hinzufügen&Add to Phrase Book
MainWindowL&Automatische Übersetzung von '%1' ...&Batch Translation of '%1'...
MainWindow:&Automatische Übersetzung ...&Batch Translation...
MainWindow&Schließen&Close
MainWindow'%1' &schließen&Close '%1'
MainWindowA&lle schließen
&Close All
MainWindow*Wörterbuch &Schließen&Close Phrase Book
MainWindow&Kopieren&Copy
MainWindow(&Vorschläge anzeigen&Display guesses
MainWindow(&Fertig und Nächster&Done and Next
MainWindow&Bearbeiten&Edit
MainWindow,Wörterbuch &bearbeiten&Edit Phrase Book
MainWindow(&Punktierung am Ende&Ending Punctuation
MainWindow&Datei&File
MainWindow&Suchen ...&Find...
MainWindow&Hilfe&Help
MainWindow&Handbuch&Manual
MainWindow*&Neues Wörterbuch ...&New Phrase Book...
MainWindow,&Nächster Unerledigter&Next Unfinished
MainWindow,&Wörterbuch öffnen ...&Open Phrase Book...
MainWindowÖ&ffnen ...&Open...
MainWindow&Einfügen&Paste
MainWindow&Wörterbuch&Phrase matches
MainWindow&Wörterbuch&Phrases
MainWindow0&Vorheriger Unerledigter&Prev Unfinished
MainWindow&Wörterbuch &drucken&Print Phrase Book
MainWindow&Drucken ...	&Print...
MainWindow"&Wiederherstellen&Redo
MainWindow&Freigeben&Release
MainWindow Alles f&reigeben&Release All
MainWindow0&Sortierung zurücksetzen&Reset Sorting
MainWindow&Speichern&Save
MainWindow'%1' &speichern
&Save '%1'
MainWindow&Alle speichern	&Save All
MainWindow4Suchen und &übersetzen ...&Search And Translate...
MainWindowS&tatistik&Statistics
MainWindow &Werkzeugleisten	&Toolbars
MainWindow&Übersetzung&Translation
MainWindow&Rückgängig&Undo
MainWindow&Ansicht&View
MainWindow&Direkthilfe
&What's This?
MainWindow&Fenster&Window
MainWindow&Vergrößerung&Zoom
MainWindow^<center><img src=":/images/splash.png"/></img><p>%1</p></center><p>Qt Linguist is a tool for adding translations to Qt applications.</p><p>Copyright (C) %2 The Qt Company Ltd.¯<center><img src=":/images/splash.png"/></img><p>%1</p></center><p>Qt Linguist is a tool for adding translations to Qt applications.</p><p>Copyright (C) %2 The Qt Company Ltd.
MainWindowÜber QtAbout Qt
MainWindow Über Qt LinguistAbout Qt Linguist
MainWindow2Hinzufügen zum WörterbuchAdd to phrase book
MainWindowFEintrag zu Wörterbuch %1 hinzufügenAdding entry to phrasebook %1
MainWindowAlleAll
MainWindow
Alt++Alt++
MainWindow
Alt+-Alt+-
MainWindow
Alt+0Alt+0
MainWindow|Alle Einträge automatisch mithilfe des Wörterbuchs übersetzen.FBatch translate all entries using the information in the phrase books.
MainWindowTWörterbuch '%1' kann nicht erzeugt werden.Cannot create phrase book '%1'.
MainWindowHKann Zeichenkette '%1' nicht finden.Cannot find the string '%1'.
MainWindowTWörterbuch '%1' kann nicht gelesen werden."Cannot read from phrase book '%1'.
MainWindowSchließenClose
MainWindowAlle schließen	Close All
MainWindow8Dieses Wörterbuch schließen.Close this phrase book.
MainWindowdDieses Fenster schließen und das Programm beenden.Close this window and exit.
MainWindowKontextContext
MainWindowKontext: %1Context: %1
MainWindow*Die Suche fortsetzen.&Continue the search where it was left.
MainWindowbKopiert den Ursprungstext in das Übersetzungsfeld1Copies the source text into the translation field
MainWindowdKopiert den Ursprungstext in das Übersetzungsfeld.2Copies the source text into the translation field.
MainWindow0Ursprungstext übernehmenCopy from source text
MainWindowšDen ausgewählten Übersetzungstext in die Zwischenablage kopieren und löschen.CCopy the selected translation text to the clipboard and deletes it.
MainWindow‚Den ausgewählten Übersetzungstext in die Zwischenablage kopieren.4Copy the selected translation text to the clipboard.
MainWindow@Erzeugen eines neuen WörterbuchsCreate New Phrase Book
MainWindow˜Qt-Nachrichtendatei (QM-Datei) aus der aktuellen Übersetzungsdatei erzeugen.ZCreate a Qt message file suitable for released applications from the current message file.
MainWindowEine Qt-Nachrichtendatei aus der aktuellen Übersetzungsdatei erzeugen. Der Dateiname wird automatisch aus dem Namen der TS-Datei abgeleitet.¦Create a Qt message file suitable for released applications from the current message file. The filename will automatically be determined from the name of the TS file.
MainWindow<Ein neues Wörterbuch erzeugen.Create a new phrase book.
MainWindowCtrl++Ctrl++
MainWindowCtrl+-Ctrl+-
MainWindowCtrl+0Ctrl+0
MainWindowCtrl+ACtrl+A
MainWindowCtrl+BCtrl+B
MainWindowCtrl+CCtrl+C
MainWindowCtrl+FCtrl+F
MainWindowCtrl+HCtrl+H
MainWindowCtrl+JCtrl+J
MainWindowCtrl+KCtrl+K
MainWindowCtrl+MCtrl+M
MainWindowCtrl+NCtrl+N
MainWindowCtrl+OCtrl+O
MainWindowCtrl+PCtrl+P
MainWindowCtrl+QCtrl+Q
MainWindowCtrl+SCtrl+S
MainWindowCtrl+Shift+JCtrl+Shift+J
MainWindowCtrl+Shift+KCtrl+Shift+K
MainWindowCtrl+TCtrl+T
MainWindowCtrl+VCtrl+V
MainWindowCtrl+WCtrl+W
MainWindowCtrl+XCtrl+X
MainWindowCtrl+YCtrl+Y
MainWindowCtrl+ZCtrl+Z
MainWindow&AusschneidenCu&t
MainWindow&FertigD&one
MainWindowVerkleinernDecrease
MainWindow>Informationen über %1 anzeigen.Display information about %1.
MainWindowfInformation über das Qt-Toolkit von Digia anzeigen.2Display information about the Qt toolkit by Digia.
MainWindow0Handbuch zu %1 anzeigen.Display the manual for %1.
MainWindow>Zeige Übersetzungsstatistik an.Display translation statistics.
MainWindow6Möchten Sie '%1' speichern?Do you want to save '%1'?
MainWindowTMöchten Sie das Wörterbuch '%1' speichern?%Do you want to save phrase book '%1'?
MainWindowZMöchten Sie die geänderten Dateien speichern?'Do you want to save the modified files?
MainWindow&BeendenE&xit
MainWindowBearbeitenEdit
MainWindowŒErlaubt das Hinzufügen, Ändern und Entfernen von Wörterbuch-Einträgen.BEnables you to add, modify, or delete entries in this phrase book.
MainWindow:Direkthilfe-Modus aktivieren.Enter What's This? mode.
MainWindowF1F1
MainWindowF3F3
MainWindowF5F5
MainWindow
DateiFile
MainWindowDatei erzeugt.
File created.
MainWindow$Datei gespeichert.File saved.
MainWindow&Weitersuchen
Find &Next
MainWindow4Vorschau für EingabemaskenForm Preview Tool
MainWindowVorschlägeGuesses
MainWindow
HilfeHelp
MainWindowVergrößernIncrease
MainWindow
IndexIndex
MainWindowEinträgeItems
MainWindowLängenvariantenLength Variants
MainWindow&Laden - Qt LinguistLoading File - Qt Linguist
MainWindowLade ...
Loading...
MainWindowHauptfenster
MainWindow
MainWindow<Eintrag als erledigt markierenMark item as done
MainWindow”Eintrag als erledigt markieren und zum nächsten unerledigten Eintrag gehen6Mark item as done and move to the next unfinished item
MainWindow¤Diesen Eintrag als erledigt markieren und zum nächsten unerledigten Eintrag gehen.<Mark this item as done and move to the next unfinished item.
MainWindowLDiesen Eintrag als erledigt markieren.Mark this item as done.
MainWindowMinimierenMinimize
MainWindow2Zum vorigen Eintrag gehenMove to previous item
MainWindow6Zum nächsten Eintrag gehen.Move to the next item.
MainWindowPZum nächsten unerledigten Eintrag gehen.!Move to the next unfinished item.
MainWindow4Zum vorigen Eintrag gehen.Move to the previous item.
MainWindowTZum vorherigen unerledigten Eintrag gehen.%Move to the previous unfinished item.
MainWindowNä&chsterNe&xt
MainWindow Nächster Eintrag	Next item
MainWindow:Nächster unerledigter EintragNext unfinished item
MainWindowfEs kann kein geeignetes Wörterbuch gefunden werden. No appropriate phrasebook found.
MainWindowlKeine weiteren Vorkommen von '%1'. Von vorne beginnen?(No more occurrences of '%1'. Start over?
MainWindowdEs wurden alle Übersetzungseinheiten abgearbeitet.'No untranslated translation units left.
MainWindow"Wörterbuch öffnenOpen Phrase Book
MainWindow8Schr&eibgeschützt öffnen ...Open Read-O&nly...
MainWindow4Übersetzungsdateien öffnenOpen Translation Files
MainWindowjQt-Übersetzungsdatei (TS-Datei) zum Bearbeiten öffnen7Open a Qt translation source file (TS file) for editing
MainWindowxEin Wörterbuch zur Unterstützung bei der Übersetzung öffnen.)Open a phrase book to assist translation.
MainWindow<&Vorschau öffnen/aktualisierenOpen/Refresh Form &Preview
MainWindowV&orherigerP&rev
MainWindowpText aus der Zwischenablage in die Übersetzung einfügen..Paste the clipboard text into the translation.
MainWindow&Wörterbuch erzeugt.Phrase book created.
MainWindow2Wörterbuch und VorschlägePhrases and guesses
MainWindowPlatz&halterPlace &Marker Matches
MainWindow>Vorheriger unerledigter EintragPrevious unfinished item
MainWindowšListe aller Übersetzungseinheiten in der aktuellen Übersetzungsdatei drucken.QPrint a list of all the translation units in the current translation source file.
MainWindowJDie Einträge des Wörterbuchs drucken.&Print the entries in this phrase book.
MainWindow&Drucken abgebrochenPrinting aborted
MainWindowDrucken beendetPrinting completed
MainWindowDrucke ...Printing...
MainWindow*Drucke ... (Seite %1)Printing... (page %1)
MainWindowQt LinguistQt Linguist
MainWindowQt Linguist[*]Qt Linguist[*]
MainWindowZQt-Nachrichtendateien (*.qm)
Alle Dateien (*)?Qt message files for released applications (*.qm)
All files (*)
MainWindowPQt-Wörterbücher (*.qph)
Alle Dateien (*)%Qt phrase books (*.qph)
All files (*)
MainWindowRQt-Wörterbücher (*.qph);;Alle Dateien (*)&Qt phrase books (*.qph);;All files (*)
MainWindow8Zu&letzt bearbeitete DateienRecently Opened &Files
MainWindowtDie letzte rückgängig gemachte Änderung wieder herstellen.>Redo an undone editing operation performed on the translation.
MainWindow0Verwandte Dateien (%1);;Related files (%1);;
MainWindowFreigebenRelease
MainWindow'%1' freigebenRelease '%1'
MainWindow0'%1' freigeben unter ...Release '%1' As...
MainWindow&Freigeben unter ...
Release As...
MainWindowŒDie Übersetzung aller Einträge ersetzen, die dem Suchtext entsprechen.KReplace the translation on all entries that matches the search source text.
MainWindowStandardgrößeReset to default
MainWindowSpeichernSave
MainWindow&Speichern &unter...Save &As...
MainWindow2'%1' speichern &unter ...Save '%1' &As...
MainWindowAlles speichernSave All
MainWindow&Speichern unter ...
Save As...
MainWindow`Änderungen an der Qt-Übersetzungsdatei speichern4Save changes made to this Qt translation source file
MainWindow’Änderungen an dieser Qt-Übersetzungsdatei in einer neuen Datei speichern.ESave changes made to this Qt translation source file into a new file.
MainWindowDSuchen und &übersetzen in '%1' ... Search And &Translate in '%1'...
MainWindow4Suchen und &übersetzen ...Search And &Translate...
MainWindowVSuchen und übersetzen in '%1' - Qt Linguist*Search And Translate in '%1' - Qt Linguist
MainWindowTIn der Übersetzungsdatei nach Text suchen.4Search for some text in the translation source file.
MainWindow.Suche beginnt von oben.Search wrapped.
MainWindow Alles &markierenSelect &All
MainWindowtZu welchem Wörterbuch soll der Eintrag hinzugefügt werden?Select phrase book to add to
MainWindowPDen gesamten Übersetzungstext auswählen."Select the whole translation text.
MainWindow|Darstellung von Übersetzungsvorschlägen ein- oder ausschalten.2Set whether or not to display translation guesses.
MainWindowShift+F1Shift+F1
MainWindow Weniger anzeigen
Show fewer
MainWindowMehr anzeigen	Show more
MainWindow¾Die Einträge in der gleichen Reihenfolge wie in der ursprünglichen Übersetzungsdatei sortieren.=Sort the items back in the same order as in the message file.
MainWindowUrsprungstextSource text
MainWindow4Quelldateien und FormulareSources and Forms
MainWindowZeichenkettenStrings
MainWindow,Umgebende &LeerzeichenSurrounding &Whitespace
MainWindow Die Datei '%1' scheint nicht zu den bereits geöffneten Dateien '%2' zu passen.

Sollen die bereits geöffneten Dateien vorher geschlossen werden?lThe file '%1' does not seem to be related to the currently open file(s) '%2'.

Close the open file(s) first?
MainWindowDie Datei '%1' scheint nicht zu der Datei '%2' zu passen, die ebenfalls geladen wird.

Soll die erstgenannte Datei übersprungen werden?}The file '%1' does not seem to be related to the file '%2' which is being loaded as well.

Skip loading the first named file?
MainWindowJDieser Bereich zeigt die Kontexte an.%This panel lists the source contexts.
MainWindowÜberprüfung, ob Wörterbucheinträge benutzt werden, ein- oder ausschalten1Toggles checking that phrase suggestions are used
MainWindow
Die Prüfung der Verwendung der Wörterbuchvorschläge ein- oder ausschalten. Bei Fehlern wird eine Warnung im Hinweisfenster angezeigt.qToggles checking that phrase suggestions are used. If the check fails, a message is shown in the warnings window.
MainWindow\Prüfung der Tastenkürzel ein- oder ausschalten*Toggles the validity check of accelerators
MainWindowŽDie Prüfung der Tastenkürzel, das heißt die Übereinstimmung der kaufmännischen Und-Zeichen in Quelle und Übersetzung, ein- oder ausschalten. Bei Fehlern wird eine Warnung im Hinweisfenster angezeigt.ÀToggles the validity check of accelerators, i.e. whether the number of ampersands in the source and translation text is the same. If the check fails, a message is shown in the warnings window.
MainWindowˆPrüfung der Satzendezeichen am Ende des Textes ein- oder ausschalten0Toggles the validity check of ending punctuation
MainWindowDie Prüfung der Satzendezeichen am Ende des Textes ein- oder ausschalten. Bei Fehlern wird eine Warnung im Hinweisfenster angezeigt.pToggles the validity check of ending punctuation. If the check fails, a message is shown in the warnings window.
MainWindowZPrüfung der Platzhalter ein- oder ausschalten+Toggles the validity check of place markers
MainWindow–Die Prüfung der Platzhalter, das heißt, ob %1, %2 usw. in Ursprungstext und Übersetzung übereinstimmend verwendet werden, ein- oder ausschalten. Bei Fehlern wird eine Warnung im Hinweisfenster angezeigt.ÃToggles the validity check of place markers, i.e. whether %1, %2, ... are used consistently in the source text and translation text. If the check fails, a message is shown in the warnings window.
MainWindow†Schaltet die Prüfung der Übereinstimmung umgebender Leerzeichen um.5Toggles the validity check of surrounding whitespace.
MainWindow"Schaltet die Prüfung der Übereinstimmung umgebender Leerzeichen um. Wenn die Prüfung fehlschlägt, wird eine Meldung im Warnungsfenster angezeigt.tToggles the validity check of surrounding whitespace. If the check fails, a message is shown in the warnings window.
MainWindowvSchaltet die Darstellung der Leerzeichen in den Editoren um'Toggles visualize whitespace in editors
MainWindow2Übersetzung - Qt LinguistTranslate - Qt Linguist
MainWindow*Ein Eintrag übersetzt*%n Einträge übersetztTranslated %n entry(s)
MainWindowÜbersetzungTranslation
MainWindowbEinstellungen der Übersetzungs&datei für '%1' ...&Translation File &Settings for '%1'...
MainWindow$E&instellungen ...Translation File &Settings...
MainWindowZQt Assistant kann nicht gestartet werden (%1)"Unable to launch Qt Assistant (%1)
MainWindowrDie letzte Änderung an der Übersetzung rückgängig machen.EUndo the last editing operation performed on the current translation.
MainWindowV&alidierungV&alidation
MainWindowValidierung
Validation
MainWindowVersion %1
Version %1
MainWindow&AnsichtenVie&ws
MainWindow,Leerzeichen darstellenVisualize whitespace
MainWindowHinweiseWarnings
MainWindowDirekthilfeWhat's This?
MainWindowerledigtfinished
MainWindowveraltetobsolete
MainWindowungelöst
unresolved
MainWindowÿÿÿÿ
MessageEditor'%1'
Zeile: %2
'%1'
Line: %2
MessageEditor0Hinweise des EntwicklersDeveloper comments
MessageEditorÜHier können Sie Hinweise für den eigenen Gebrauch eintragen. Diese haben keinen Einflusse auf die Übersetzung.aHere you can enter comments for your own use. They have no effect on the translated applications.
MessageEditorUrsprungstextSource text
MessageEditor,Ursprungstext (Plural)Source text (Plural)
MessageEditorªDieser Bereich zeigt eventuelle Kommentare und den Kontext, in dem der Text auftritt.WThis area shows a comment that may guide you, and the context in which the text occurs.
MessageEditornDieser Bereich zeigt die Pluralform des Ursprungstexts.3This area shows the plural form of the source text.
MessageEditorNDieser Bereich zeigt den Ursprungstext. This area shows the source text.
MessageEditor’Hier können Sie die Übersetzung des Ursprungstextes eingeben bzw. ändern.OThis is where you can enter or modify the translation of the above source text.
MessageEditor¢Dieser Bereich erlaubt die Darstellung und Änderung der Übersetzung eines Textes.QThis whole panel allows you to view and edit the translation of some source text.
MessageEditor"Übersetzung in %1Translation to %1
MessageEditor,Übersetzung in %1 (%2)Translation to %1 (%2)
MessageEditor<Hinweise des Übersetzers zu %1Translator comments for %1
MessageEditorbEs ist noch eine unerledigte Nachricht vorhanden.dEs sind noch %n unerledigte Nachrichten vorhanden.%n unfinished message(s) left.MessageModel <Kontexthinweis><context comment>MessageModel<Dateikopf>
<file header>MessageModel*<unbenannter Kontext><unnamed context>MessageModel0Bearbeitungsstand von %1Completion status for %1MessageModelÿÿÿÿMsgEditTParse-Fehler bei Zeile %1, Spalte %2 (%3).'Parse error at line %1, column %2 (%3).
PhraseBookÿÿÿÿ
PhraseBookBox&%1[*] - Qt Linguist%1[*] - Qt Linguist
PhraseBookBox&Definition:&Definition:
PhraseBookBox&Neuer Eintrag
&New Entry
PhraseBookBox$&Eintrag entfernen
&Remove Entry
PhraseBookBox&Speichern&Save
PhraseBookBox&Übersetzung:
&Translation:
PhraseBookBox(Neuer Eintrag)(New Entry)
PhraseBookBox\Wörterbuch '%1' kann nicht gespeichert werden.Cannot save phrase book '%1'.
PhraseBookBoxXEinen neuen Eintrag ins Wörterbuch einfügen.0Click here to add the phrase to the phrase book.
PhraseBookBox\Klicken Sie hier, um das Fenster zu schließen. Click here to close this window.
PhraseBookBoxRDen Eintrag aus dem Wörterbuch entfernen.4Click here to remove the entry from the phrase book.
PhraseBookBox*Änderungen speichern.$Click here to save the changes made.
PhraseBookBoxSchließenClose
PhraseBookBox*Wörterbuch bearbeitenEdit Phrase Book
PhraseBookBoxQt LinguistQt Linguist
PhraseBookBox&Ursprungstext:S&ource phrase:
PhraseBookBox$&Einstellungen ...Settin&gs...
PhraseBookBoxXDies ist die Definition des Ursprungstextes.+This is a definition for the source phrase.
PhraseBookBoxNDies ist der Text der Ursprungssprache.*This is the phrase in the source language.
PhraseBookBoxŽDies ist der Text, der in der Zielsprache dem Ursprungstext entspricht.MThis is the phrase in the target language corresponding to the source phrase.
PhraseBookBoxªDieses Fenster erlaubt das Hinzufügen, Ändern und Entfernen von Wörterbuch-Einträgen.JThis window allows you to add, modify, or delete entries in a phrase book.
PhraseBookBoxDefinition
DefinitionPhraseModelUrsprungstext
Source phrasePhraseModelÜbersetzungTranslationPhraseModelBearbeitenEdit
PhraseViewGehe zuGo to
PhraseViewVorschlag '%1'Guess from '%1'
PhraseView&Vorschlag '%1' (%2)Guess from '%1' (%2)
PhraseViewEinfügenInsert
PhraseView Alle Dateien (*)
All files (*)QObjectQt LinguistQt LinguistQObject4Übersetzungsdateien (%1);;Translation files (%1);;QObject><i>Datei %1 nicht vorhanden</i><i>File %1 not available</i>SourceCodeView8<i>Datei %1 nicht lesbar</i><i>File %1 not readable</i>SourceCodeView@<i>Quelltext nicht verfügbar</i> <i>Source code not available</i>SourceCodeView00
Statistics4Zeichen (mit Leerzeichen):Characters (with spaces):
StatisticsZeichen:Characters:
StatisticsSchließenClose
StatisticsQuelleSource
StatisticsStatistiken
Statistics
StatisticsÜbersetzungTranslation
StatisticsWörter:Words:
Statistics&Übersetzung:&Translate to:TranslateDialogAbbrechenCancelTranslateDialog\Klicken Sie hier, um das Fenster zu schließen. Click here to close this window.TranslateDialogŽKlicken Sie hier, um zum nächsten Vorkommen des Suchtextes zu springen.@Click here to find the next occurrence of the text you typed in.TranslateDialog&Ursprungstext:Find &source text:TranslateDialogWeitersuchen	Find NextTranslateDialogPNeue Übersetzung als &erledigt markieren!Mark new translation as &finishedTranslateDialog>&Groß-/Kleinschreibung beachtenMatch &caseTranslateDialog"SucheinstellungenSearch optionsTranslateDialog Wenn aktiviert, werden Texte wie 'TeX' und 'tex' als unterschiedlich betrachtet.GTexts such as 'TeX' and 'tex' are considered as different when checked.TranslateDialogtDieses Fenster erlaubt die Suche in der Übersetzungsdatei.NThis window allows you to search for some text in the translation source file.TranslateDialogÜbersetzen	TranslateTranslateDialogAlle übersetzen
Translate AllTranslateDialogjGeben Sie den Text ein, nach dem gesucht werden soll.Type in the text to search for.TranslateDialog%1 (%2)%1 (%2)TranslationSettingsDialogLandAny CountryTranslationSettingsDialogLand/RegionCountry/RegionTranslationSettingsDialogSpracheLanguageTranslationSettingsDialogHEinstellungen für '%1' - Qt LinguistSettings for '%1' - Qt LinguistTranslationSettingsDialog UrsprungsspracheSource languageTranslationSettingsDialogZielspracheTarget languageTranslationSettingsDialogˆ