Why Gemfury? Push, build, and install  RubyGems npm packages Python packages Maven artifacts PHP packages Go Modules Debian packages RPM packages NuGet packages

Repository URL to install this package:

Details    
viber / opt / viber / translations / linguist_fr.qm
Size: Mime:
<¸dÊÍ!¿`¡½ÝBÐ0¬ÿ‘T|“T¡•TÆH,;Òä­¹¾ƒ§ÔN»R¹»©bÐ%TëÐD`ì0V‡˜Åpl3&Ú•>v]å”å”i唤R唪š¾J%#`)C*¦y-Â*».ª*Ð%/œ*ì00+‹¯3®+˜Å4«+˜ÅŸ[+į6²+ÏÇ6æ,]7¢0K*¤•GßR‡J6•>ÕJ6•£¹J6•­ÙN¼£©‘PFEZxPJÈVëP˜d‘sP¬CWRØÆcFTލžT}ô]UïÎdK„v‘’Še¸”nÎuš΅ž›ôái¥0äPÞRêåÊ*VîK/PÇîËîO
€ßw#ïQã*”„Ä7Ž´0ß~žîˆ9ÔÅħSDBŸà^[„ȫ.;üӮ‰k[ꮝü˳
*$ø^¢-=ªÔgÐNc~¶šRé _X+K+SruY l§4`¢N`5¤W£ª6•,¥¯a ÿ°sΰsџ°sίp¶6¾£¶Š¥1àÁQž16Äî˜}Фž:Фž´&è݈ñí~p¥ëƒ']"`mè"ŸS&u/\µ/'º®êV‘ª×a'X²ˆH>rׯƒ+½ÉKNŽÛsgXe÷óžwªOÞB;꓁‚=´eeô—eô±rlw|tفuÇnx=|šÞš|šÞ°”‚A•˜I¼o˜I¼Ü˜I¼¯8¨½•V²¨õ)Ÿã«ŽÛIW«ŽÝIˆ«ŽàI¹«ŽñI꫎òJ«ŽóJL«ŽöJ}«ŽøJ®«ŽúJß«ŽûK«ŽýKA«ŽþKr«ŽÿK£«KÔ«L«L6«Lí«M«MO«M€«	M±«
Mâ¯5ŽyGÆyD%̉£-ôÏN{ӌnÜÕ\Þ¬h׍ô2¨ØĘ”ÛÄñ;>ܓ~”KîEÿQ;œ”ªòÞ 2
\¥®™¾0ä±É3€®SïRü¤ægWò®v0˜–,„\^p÷¦ȕ®	ªè^c~°}޶ô¾n.ºݎUÏ}ãMæ‹j®¹žF¨|ô·.[.6[.³/œ´U²4‹ÉŒ#>WÎtC¯pD¼.«ÚW8:²a 3(Òb£#6+gKÔ+l¾1¥o~Á{„{•î-—?¢BÁí»XŽaó½´Ihº޷Äoïé}žúïÌ>tŠñJ“+ø‹s2q8c’¹8KŽ?CMÙÎqŸX¿^‰mÍ^‚6АÎEa Yžr£ÁÍZ±¸ÍIj³¹Åþf˽‚“+ÕÉUbã!ꭗòÍî¥ÓŠ“‡f›+¼ž/D;æ®™@¾[m\Iªž•N²õ¶ìVºŸ|¨Zs%µD[³
¶hI••ò’«Dê•3Û Cl¸Åm·º%3äÇC¼qXÇm¼52Ȃ΍Ž×?ii§	O“¯	\~3n	',_Ò	-ÀtzC	-Àt–—	-Öþ><	2“˜	2ÚŸš	JïYžº	R·z­!	X;W,Ø	laô:6	y]Ι8	{<„)q	{<„ž	 5	 \V	¦+õ‘¢	·šé’`	¸½n”ƒ	¹{£‹	ʟ.–d	Ð;©!Q	âÙN*O	ðLՓx
ΐ
0u|
 Fnû
$Ù¶G
*>¾,=
/†œ4
:Ì`œ
;fœvÁ
A\ž„Þ
Kú.o
QSD:y
VCù©Ë
e¬´@?
s(Ω
s(©#
s(®{
²d
‰ÞP;
˜IœA
³^hz
¸ö¤~ì
¹³zá
êÚޗ>
ëF	ªG
óNÓ¶~X"ì{#®:!#5ç8[\0A;wé–Ü>ގC3AIã(oAÔôA^B¢_*S*Ž’fô‹½v|]]xԲ‚q®
[¨U5¨®S¨¼5NDňŽ?­Þ4®AàKG7j"Ó2'Î=/ڎ5|0iŽšÁ0¿#¾>Ïò&YêÎ$Ü^
^)Ëe’³WMfñNg‹~œXl;ž…²o§î Õp!·4çw¾6z+k:×ˆ\K-[“(6q£ù4‘Ù¬$£e
º+îHÛ½§!@uǚ•·¿ÈyŸպ\ÜPþ³·më
µ¨Ü
s®/Ð
`'a
f3dª
4®¦q
DYúLg
DYûLª
\~~R
•þ‹3
¡ã0u
£‡~V
Ã[w'ý
òfS²¹
ø¹"¸"lžœ®,Aʱ6
nOÌYœi\l˜¾÷l˜¾µÌmlq„v¯7§Ïcéà­ºò‰®ŒçûaþnÓýjy8.W×Û.Þ
(>Ž¥½µqî&×Û£ì)“~]ø3g^@¹MÇEÐb¤´h#g^}]Ir&Dtõ‡U=·ŠùÎn‡‹dþ§tœN~«E§¶n[©êçb¥­h~Ó°¯ÅmÔeƒz…ðh~“ó̾g3õ©Ž7ÐõÊ4íý4ni¸kQt LinguistQt LinguistAboutDialog&Annuler&CancelBatchTranslationDialog&Exécuter&RunBatchTranslationDialogXTraduction automatique de "%1" - Qt Linguist'Batch Translation of '%1' - Qt LinguistBatchTranslationDialogZLa traduction automatique a traduit %n entrée\La traduction automatique a traduit %n entréesBatch translated %n entriesBatchTranslationDialogAnnulerCancelBatchTranslationDialogDTraduction automatique de LinguistLinguist batch translatorBatchTranslationDialogDescendre	Move downBatchTranslationDialogMonterMove upBatchTranslationDialog*Notez que les entrées modifiées seront considérées 'inachevées' si l'option "Définir les entrées traduites comme 'finies'" ci-dessus n'est pas cochéeuNote that the modified entries will be reset to unfinished if 'Set translated entries to finished' above is uncheckedBatchTranslationDialogOptionsOptionsBatchTranslationDialog<Préférence du livre de phrasesPhrase book preferenceBatchTranslationDialogHQt Linguist - Traduction automatiqueQt Linguist - Batch TranslationBatchTranslationDialogjRetraduire les entrées ayant une traduction existante-Retranslate entries with existing translationBatchTranslationDialogRRecherche en cours, veuillez patienter...Searching, please wait...BatchTranslationDialogXDéfinir les entrées traduites comme 'finies'"Set translated entries to finishedBatchTranslationDialogÔLe traducteur automatique cherchera dans les livres de phrases sélectionnés dans l'ordre indiqué ci-dessus[The batch translator will search through the selected phrase books in the order given aboveBatchTranslationDialogBTraduire aussi les entrées finiesTranslate also finished entriesBatchTranslationDialog,<br>* Commentaire : %3<br>* Comment: %3	DataModelF<p>* Contexte : %1<br>* Source : %2 <p>* Context: %1<br>* Source: %2	DataModel*<p>* Identifiant : %1<p>* ID: %1	DataModel4<p>[plus de doublons omis]<p>[more duplicates omitted]	DataModelT<qt>Messages dupliqués trouvés dans "%1" :%<qt>Duplicate messages found in '%1':	DataModel:Impossible de créer "%2" : %1Cannot create '%2': %1	DataModelÎLinguist ne connaît pas de règle pour le pluriel de "%1".
Une forme singulière générique sera utilisée.VLinguist does not know the plural rules for '%1'.
Will assume a single universal form.	DataModelŒLe fichier de traduction "%1" ne sera pas chargé parce qu'il est vide.AThe translation file '%1' will not be loaded because it is empty.	DataModel(Formulaire universelUniversal Form	DataModeltLa suggestion du livre de phrases pour "%1" a été ignorée..A phrase book suggestion for '%1' was ignored.
ErrorsViewnLe raccourci est peut-être manquant dans la traduction.,Accelerator possibly missing in translation.
ErrorsViewlLe raccourci est peut-être inutile dans la traduction.0Accelerator possibly superfluous in translation.
ErrorsViewLa traduction ne contient pas le marqueur de remplacement %n nécessaire.;Translation does not contain the necessary %n place marker.
ErrorsViewšLa traduction ne se termine pas avec la même ponctuation que le texte source.FTranslation does not end with the same punctuation as the source text.
ErrorsViewÂLa traduction ne fait pas référence aux mêmes marqueurs de remplacement que dans le texte source.KTranslation does not refer to the same place markers as in the source text.
ErrorsViewErreur inconnue
Unknown error
ErrorsView&Commentaires	&Comments
FindDialog$&Rechercher quoi :&Find what:
FindDialog&&Respecter la casse&Match case
FindDialogTextes &source
&Source texts
FindDialog&Traductions
&Translations
FindDialogAnnulerCancel
FindDialogLCliquez ici pour fermer cette fenêtre. Click here to close this window.
FindDialog Cliquez ici pour rechercher la prochaine occurrence du texte que vous avez tapé.@Click here to find the next occurrence of the text you typed in.
FindDialogxLes commentaires et contextes sont recherchés lorsque coché.0Comments and contexts are searched when checked.
FindDialogRechercherFind
FindDialog*Rechercher le suivant	Find Next
FindDialog.Ignorer les &raccourcisIgnore &accelerators
FindDialoglLes messages obsolètes sont ignorés à la vérification.,Obsoleted messages are skipped when checked.
FindDialogOptionsOptions
FindDialog,Ignorer les &obsolètesSkip &obsolete
FindDialogbLes textes sources sont recherchés lorsque coché.'Source texts are searched when checked.
FindDialogžLes textes comme "TeX" et "tex" sont considérés comme différents lorsque coché.GTexts such as 'TeX' and 'tex' are considered as different when checked.
FindDialog¬Cette fenêtre vous permet de rechercher du texte dans le fichier source de traduction.NThis window allows you to search for some text in the translation source file.
FindDialog^Les traductions sont recherchées lorsque coché.'Translations are searched when checked.
FindDialog8Tapez le texte à rechercher.Type in the text to search for.
FindDialogAlt+Suppr
Alt+DeleteFormMultiWidgetAlt+Inser
Alt+InsertFormMultiWidget4Confirmation - Qt LinguistConfirmation - Qt LinguistFormMultiWidget\Supprimer les variants de longueur non nulle ? Delete non-empty length variant?FormMultiWidgetShift+Alt+InserShift+Alt+InsertFormMultiWidget€    Génération de %n traduction (%1 terminée et %2 non terminée)†    Génération de %n traductions (%1 terminées et %2 non terminées)?    Generated %n translation(s) (%1 finished and %2 unfinished)LReleaseX    %n texte source non traduit a été ignoréb    %n textes source non traduits ont été ignorés*    Ignored %n untranslated source text(s)LReleasehSuppression de %n message qui n'a pas d'identifiant.nSuppression de %n messages qui n'ont pas d'identifiant.&Dropped %n message(s) which had no ID.LReleasežLes contextes excédentaires et les homonymie ont été supprimés pour %n message. Les contextes excédentaires et les homonymie ont été supprimés pour %n messages.9Excess context/disambiguation dropped from %n message(s).LRelease0Traductions Qt compiléesCompiled Qt translationsLinguistHFichiers de localisation GNU GettextGNU Gettext localization filesLinguist\Fichiers de modèle de localisation GNU Gettext'GNU Gettext localization template filesLinguist<Qt Linguist "livre de phrases"Qt Linguist 'Phrase Book'Linguist0Sources de traduction QtQt translation sourcesLinguist<Fichiers de localisation XLIFFXLIFF localization filesLinguist
 MOD  MOD 
MainWindow(%1 [*] - Qt Linguist%1[*] - Qt Linguist
MainWindow$%n phrase chargée.(%n phrases chargées.%n phrase(s) loaded.
MainWindow>%n unité de traduction chargée.B%n unités de traduction chargées.%n translation unit(s) loaded.
MainWindow&Raccourcis
&Accelerators
MainWindow8&Ajouter au livre de phrases&Add to Phrase Book
MainWindowDTraduction &automatique de "%1"...&Batch Translation of '%1'...
MainWindow4&Traduction automatique...&Batch Translation...
MainWindow&Fermer&Close
MainWindow&Fermer "%1"&Close '%1'
MainWindow&Fermer tout
&Close All
MainWindow6&Fermer le livre de phrases&Close Phrase Book
MainWindow&Copier&Copy
MainWindow4&Afficher les propositions&Display guesses
MainWindow&&Valider et suivant&Done and Next
MainWindow&Édition&Edit
MainWindow6&Éditer le livre de phrases&Edit Phrase Book
MainWindow&&Ponctuation finale&Ending Punctuation
MainWindow&Fichier&File
MainWindow&Rechercher...&Find...
MainWindow
&Aide&Help
MainWindow&Manuel&Manual
MainWindow8&Nouveau livre de phrases...&New Phrase Book...
MainWindow(Non terminé &suivant&Next Unfinished
MainWindow<&Ouvrir un livre de phrases...&Open Phrase Book...
MainWindow&Ouvrir...&Open...
MainWindowCo&ller&Paste
MainWindow0&Phrases correspondantes&Phrase matches
MainWindow&Phrases&Phrases
MainWindow,Non terminé &précédent&Prev Unfinished
MainWindow:&Imprimer le livre de phrases&Print Phrase Book
MainWindow&Imprimer...	&Print...
MainWindow&Rétablir&Redo
MainWindow&Publier&Release
MainWindow&Publier tout&Release All
MainWindow&Annuler le tri&Reset Sorting
MainWindow&Enregistrer&Save
MainWindow"&Enregistrer "%1"
&Save '%1'
MainWindow"&Enregistrer tout	&Save All
MainWindow4&Rechercher et traduire...&Search And Translate...
MainWindow&Statistiques&Statistics
MainWindow&Barre d'outils	&Toolbars
MainWindow&Traduction&Translation
MainWindow&Annuler&Undo
MainWindow&Vue&View
MainWindow,&Qu'est-ce que c'est ?
&What's This?
MainWindow&Fenêtres&Window
MainWindow
&Zoom&Zoom
MainWindow˜<center><img src=":/images/splash.png"/></img><p>%1</p></center><p>Qt Linguist est un outil qui permet aux applications Qt d'être traduites en plusieurs langues.</p><p>Copyright (C) %2 The Qt Company Ltd.¯<center><img src=":/images/splash.png"/></img><p>%1</p></center><p>Qt Linguist is a tool for adding translations to Qt applications.</p><p>Copyright (C) %2 The Qt Company Ltd.
MainWindowÀ propos de QtAbout Qt
MainWindow.À propos de Qt LinguistAbout Qt Linguist
MainWindow6Ajouter au livre de phrasesAdd to phrase book
MainWindowXAjouter l'entrée dans le livre de phrases %1Adding entry to phrasebook %1
MainWindowToutAll
MainWindow¾Traduit automatiquement toutes les entrées en utilisant les informations des livres de phrases.FBatch translate all entries using the information in the phrase books.
MainWindowZImpossible de créer le livre de phrases "%1".Cannot create phrase book '%1'.
MainWindowJImpossible de trouver la chaîne "%1".Cannot find the string '%1'.
MainWindowXImpossible de lire le livre de phrases "%1"."Cannot read from phrase book '%1'.
MainWindowFermerClose
MainWindowFermer tout	Close All
MainWindow4Ferme ce livre de phrases.Close this phrase book.
MainWindowXFerme cette fenêtre et quitte l'application.Close this window and exit.
MainWindowContexteContext
MainWindowContexte : %1Context: %1
MainWindow`Continue la recherche à partir du dernier point.&Continue the search where it was left.
MainWindowbCopie le texte source dans un champ de traduction1Copies the source text into the translation field
MainWindowdCopie le texte source dans un champ de traduction.2Copies the source text into the translation field.
MainWindow:Copier depuis le texte sourceCopy from source text
MainWindowCopie le texte traduit sélectionné dans le presse-papier et le supprime.CCopy the selected translation text to the clipboard and deletes it.
MainWindowrCopie le texte traduit sélectionné dans le presse-papier.4Copy the selected translation text to the clipboard.
MainWindowBCréer un nouveau livre de phrasesCreate New Phrase Book
MainWindowÎCrée un fichier de messages Qt adapté aux applications publiées à partir du fichier de message courant.ZCreate a Qt message file suitable for released applications from the current message file.
MainWindownCréer un fichier de message Qt adapté aux applications publiées à partir du fichier de message courant. Le nom du fichier sera automatiquement déterminé à partir du nom du fichier TS.¦Create a Qt message file suitable for released applications from the current message file. The filename will automatically be determined from the name of the TS file.
MainWindowDCréer un nouveau livre de phrases.Create a new phrase book.
MainWindowCtrl++Ctrl++
MainWindowCtrl+-Ctrl+-
MainWindowCtrl+0Ctrl+0
MainWindowCtrl+ACtrl+A
MainWindowCtrl+BCtrl+B
MainWindowCtrl+CCtrl+C
MainWindowCtrl+FCtrl+F
MainWindowCtrl+HCtrl+H
MainWindowCtrl+JCtrl+J
MainWindowCtrl+KCtrl+K
MainWindowCtrl+MCtrl+M
MainWindowCtrl+NCtrl+N
MainWindowCtrl+OCtrl+O
MainWindowCtrl+PCtrl+P
MainWindowCtrl+QCtrl+Q
MainWindowCtrl+SCtrl+S
MainWindowCtrl+Shift+JCtrl+Shift+J
MainWindowCtrl+Shift+KCtrl+Shift+K
MainWindowCtrl+TCtrl+T
MainWindowCtrl+VCtrl+V
MainWindowCtrl+WCtrl+W
MainWindowCtrl+XCtrl+X
MainWindowCtrl+YCtrl+Y
MainWindowCtrl+ZCtrl+Z
MainWindowC&ouperCu&t
MainWindowDiminuerDecrease
MainWindowNAffiche les informations concernant %1.Display information about %1.
MainWindowvAfficher les informations à propos du toolkit Qt par Digia.2Display information about the Qt toolkit by Digia.
MainWindow6Afficher le manuel pour %1.Display the manual for %1.
MainWindowNAffiche les statistiques de traduction.Display translation statistics.
MainWindow<Voulez-vous enregistrer "%1" ?Do you want to save '%1'?
MainWindowdVoulez-vous enregistrer le livre de phrases "%1" ?%Do you want to save phrase book '%1'?
MainWindow^Voulez-vous enregistrer les fichiers modifiés ?'Do you want to save the modified files?
MainWindowS&ortirE&xit
MainWindowÉditionEdit
MainWindow¤Vous permet d'ajouter, modifier ou supprimer des entrées dans ce livre de phrases.BEnables you to add, modify, or delete entries in this phrase book.
MainWindowVEntre dans le mode "Qu'est-ce que c'est ?".Enter What's This? mode.
MainWindowF1F1
MainWindowF3F3
MainWindowF5F5
MainWindowFichierFile
MainWindowFichier créé.
File created.
MainWindow&Fichier enregistré.File saved.
MainWindow,Rechercher le &suivant
Find &Next
MainWindowPOutil de prévisualisation de formulairesForm Preview Tool
MainWindowAideHelp
MainWindowAugmenterIncrease
MainWindow
IndexIndex
MainWindowÉlémentsItems
MainWindow(Variants de longueurLength Variants
MainWindowFChargement de fichier - Qt LinguistLoading File - Qt Linguist
MainWindowChargement...
Loading...
MainWindow$Fenêtre principale
MainWindow
MainWindowˆMarque l'élément comme fini et aller à l'élément suivant non terminé6Mark item as done and move to the next unfinished item
MainWindowŽMarque cet élément comme fini et aller à l'élément suivant non terminé.<Mark this item as done and move to the next unfinished item.
MainWindowMinimiserMinimize
MainWindow6Aller à l'élément précédentMove to previous item
MainWindow4Aller à l'élément suivant.Move to the next item.
MainWindowLAller à l'élément suivant non terminé.!Move to the next unfinished item.
MainWindow8Aller à l'élément précédent.Move to the previous item.
MainWindowPAller à l'élément précédent non terminé.%Move to the previous unfinished item.
MainWindow&SuivantNe&xt
MainWindowÉlément suivant	Next item
MainWindow6Élément suivant non terminéNext unfinished item
MainWindowRPas de livre de phrases approprié trouvé. No appropriate phrasebook found.
MainWindowZPlus aucune occurrence de "%1". Recommencer ?(No more occurrences of '%1'. Start over?
MainWindowbAucune unité de traduction non traduite restante.'No untranslated translation units left.
MainWindow4Ouvrir un livre de phrasesOpen Phrase Book
MainWindow6Ouvrir en &lecture seule...Open Read-O&nly...
MainWindow@Ouvre les fichiers de traductionOpen Translation Files
MainWindowŒOuvre un fichier source de traduction Qt (fichier TS) pour le modifier7Open a Qt translation source file (TS file) for editing
MainWindowjOuvre un livre de phrases pour aider à la traduction.)Open a phrase book to assist translation.
MainWindowhOuvrir/actualiser la &prévisualisation de formulaireOpen/Refresh Form &Preview
MainWindow&PrécédentP&rev
MainWindow€Colle le texte contenu dans le presse-papier dans la traduction..Paste the clipboard text into the translation.
MainWindow,Livre de phrases créé.Phrase book created.
MainWindow.Phrases et propositionsPhrases and guesses
MainWindowR&Marqueurs de remplacement correspondantsPlace &Marker Matches
MainWindow:Élément précédent non terminéPrevious unfinished item
MainWindowÂAffiche la liste de toutes les unités de traduction dans le fichier source de traduction courant.QPrint a list of all the translation units in the current translation source file.
MainWindowXAfficher les entrées de ce livre de phrases.&Print the entries in this phrase book.
MainWindow$Impression annuléePrinting aborted
MainWindow&Impression terminéePrinting completed
MainWindowImprimer...Printing...
MainWindow.Impression... (page %1)Printing... (page %1)
MainWindowQt LinguistQt Linguist
MainWindowQt Linguist [*]Qt Linguist[*]
MainWindow®Fichiers de messages Qt pour la publication d'applications (*.qm)
Tous les fichiers (*)?Qt message files for released applications (*.qm)
All files (*)
MainWindowdLivres de phrases Qt (*.qph)
Tous les fichiers (*)%Qt phrase books (*.qph)
All files (*)
MainWindowfLivres de phrases Qt (*.qph);;Tous les fichiers (*)&Qt phrase books (*.qph);;All files (*)
MainWindow6&Fichiers récemment ouvertsRecently Opened &Files
MainWindowŽRétablir une modification annulée réalisée dans la traduction courante.>Redo an undone editing operation performed on the translation.
MainWindow(Fichiers liés (%1);;Related files (%1);;
MainWindowPublierRelease
MainWindowPublier "%1"Release '%1'
MainWindow(Publier "%1" sous...Release '%1' As...
MainWindow Publier comme...
Release As...
MainWindow²Remplace la traduction de toutes les entrées qui correspondent au texte source recherché.KReplace the translation on all entries that matches the search source text.
MainWindowNRéinitialiser aux paramètres par défautReset to default
MainWindowEnregistrerSave
MainWindow(Enregistrer &sous...Save &As...
MainWindow2Enregistrer "%1" &sous...Save '%1' &As...
MainWindow Enregistrer toutSave All
MainWindow&Enregistrer sous...
Save As...
MainWindow–Enregistre les changements effectués sur ce fichier source de traduction Qt4Save changes made to this Qt translation source file
MainWindowÈEnregistre les changements effectués sur ce fichier source de traduction Qt dans un nouveau fichier.ESave changes made to this Qt translation source file into a new file.
MainWindowHRechercher et &traduire dans "%1"... Search And &Translate in '%1'...
MainWindow4Rechercher et &traduire...Search And &Translate...
MainWindow\Rechercher et traduire dans "%1" - Qt Linguist*Search And Translate in '%1' - Qt Linguist
MainWindowpRecherche du texte dans le fichier source de traduction.4Search for some text in the translation source file.
MainWindow6Rechercher depuis le début.Search wrapped.
MainWindow$Sélectionner &toutSelect &All
MainWindow`Sélectionner le livre de phrases pour les ajoutsSelect phrase book to add to
MainWindowRSélectionne la totalité du texte traduit."Select the whole translation text.
MainWindow‚Définit s'il faut afficher ou non les propositions de traduction.2Set whether or not to display translation guesses.
MainWindowShift+F1Shift+F1
MainWindow Restaure le tri des éléments dans le même ordre que dans le fichier de messages.=Sort the items back in the same order as in the message file.
MainWindowTexte sourceSource text
MainWindow,Sources et formulairesSources and Forms
MainWindowChaînesStrings
MainWindowLe fichier "%1" ne semble pas être lié au(x) fichier(s) actuellement ouvert(s) "%2".

Fermer le(s) fichier(s) ouvert(s) en premier ?lThe file '%1' does not seem to be related to the currently open file(s) '%2'.

Close the open file(s) first?
MainWindowLe fichier "%1" ne semble pas être lié au fichier "%2" qui est en cours de chargement.

Passer le chargement du premier fichier nommé ?}The file '%1' does not seem to be related to the file '%2' which is being loaded as well.

Skip loading the first named file?
MainWindowVCe panneau répertorie les contextes source.%This panel lists the source contexts.
MainWindow†Basculer la vérification de l'utilisation des suggestions de phrase0Toggle checking that phrase suggestions are used
MainWindow2Bascule la vérification que les suggestions de phrases sont utilisées. Si la vérification échoue, un message apparaît dans la fenêtre des avertissements.pToggle checking that phrase suggestions are used. If the check fails, a message is shown in the warnings window.
MainWindowlBasculer la vérification de la validité des raccourcis)Toggle the validity check of accelerators
MainWindowÊBascule la vérification de la validité des raccourcis, c'est à dire si le nombre d'esperluettes dans le texte source et la traduction est le même. Si la vérification échoue, un message apparaît dans la fenêtre des avertissements.¿Toggle the validity check of accelerators, i.e. whether the number of ampersands in the source and translation text is the same. If the check fails, a message is shown in the warnings window.
MainWindow†Basculer la vérification de la validité de la ponctuation terminale/Toggle the validity check of ending punctuation
MainWindow&Bascule la vérification de la validité de la ponctuation finale. Si la vérification échoue, un message apparaît dans la fenêtre des avertissements.oToggle the validity check of ending punctuation. If the check fails, a message is shown in the warnings window.
MainWindowŠBasculer la vérification de la validité des marqueurs de remplacement*Toggle the validity check of place markers
MainWindowúBascule la vérification de la validité des marqueurs de remplacement, c'est à dire si l'utilisation de %1, %2, ... est cohérente dans le texte source et le texte traduit. Si la vérification échoue, un message apparaît dans la fenêtre des avertissements.ÂToggle the validity check of place markers, i.e. whether %1, %2, ... are used consistently in the source text and translation text. If the check fails, a message is shown in the warnings window.
MainWindowdBascule 'Visualiser les espaces' dans les éditeurs&Toggle visualize whitespace in editors
MainWindow0Traduction - Qt LinguistTranslate - Qt Linguist
MainWindow$%n entrée traduite(%n entrées traduitesTranslated %n entry(s)
MainWindowTraductionTranslation
MainWindowb&Propriétés du fichier de traduction pour "%1"...&Translation File &Settings for '%1'...
MainWindowN&Paramètres du fichier de traduction...Translation File &Settings...
MainWindowLImpossible de lancer Qt Assistant (%1)"Unable to launch Qt Assistant (%1)
MainWindowŠAnnule la dernière modification réalisée dans la traduction courante.EUndo the last editing operation performed on the current translation.
MainWindowV&alidationV&alidation
MainWindowValidation
Validation
MainWindowVersion %1
Version %1
MainWindow
V&uesVie&ws
MainWindow,Visualiser les espacesVisualize whitespace
MainWindowAvertissementsWarnings
MainWindow*Qu'est-ce que c'est ?What's This?
MainWindowfinifinished
MainWindowobsolèteobsolete
MainWindownon-résolu
unresolved
MainWindow%1 traduction%1 translation
MessageEditor$%1 traduction (%2)%1 translation (%2)
MessageEditor:%1 commentaires du traducteur%1 translator comments
MessageEditor"%1"
Ligne : %2
'%1'
Line: %2
MessageEditorChinoisChinese
MessageEditor0Commentaires développeurDeveloper comments
MessageEditorFrançaisFrench
MessageEditorAllemandGerman
MessageEditorìIci, vous pouvez entrer des commentaires pour votre propre usage. Cela n'a pas d'effet sur les applications traduites.aHere you can enter comments for your own use. They have no effect on the translated applications.
MessageEditorJaponaisJapanese
MessageEditorPolonaisPolish
MessageEditor
RusseRussian
MessageEditorTexte sourceSource text
MessageEditor,Texte source (pluriel)Source text (Plural)
MessageEditorÆCette zone montre un commentaire qui peut vous guider et le contexte dans lequel le texte apparaît.WThis area shows a comment that may guide you, and the context in which the text occurs.
MessageEditorfCette zone montre la forme pluriel du texte source.3This area shows the plural form of the source text.
MessageEditorDCette zone montre le texte source. This area shows the source text.
MessageEditor’Vous pouvez y saisir et modifier la traduction du texte source ci-dessus.OThis is where you can enter or modify the translation of the above source text.
MessageEditorÀCe panneau entier vous permet de visualiser et d'éditer la traduction de certains textes source.QThis whole panel allows you to view and edit the translation of some source text.
MessageEditor2<commentaire de contexte><context comment>MessageModel(<en-tête du fichier>
<file header>MessageModel$<contexte anonyme><unnamed context>MessageModel2État d'achèvement pour %1Completion status for %1MessageModel`Erreur d'analyse à la ligne %1, colonne %2 (%3).'Parse error at line %1, column %2 (%3).
PhraseBook(%1 [*] - Qt Linguist%1[*] - Qt Linguist
PhraseBookBox&Définition :&Definition:
PhraseBookBox &Nouvelle entrée
&New Entry
PhraseBookBox&&Supprimer l'entrée
&Remove Entry
PhraseBookBox&Enregistrer&Save
PhraseBookBox&Traduction :
&Translation:
PhraseBookBox"(Nouvelle entrée)(New Entry)
PhraseBookBoxdImpossible d'enregistrer le livre de phrases "%1".Cannot save phrase book '%1'.
PhraseBookBoxxCliquez ici pour ajouter la phrase dans le livre de phrases.0Click here to add the phrase to the phrase book.
PhraseBookBoxLCliquez ici pour fermer cette fenêtre. Click here to close this window.
PhraseBookBox‚Cliquez ici pour supprimer cette entrée dans le livre de phrases.4Click here to remove the entry from the phrase book.
PhraseBookBoxnCliquez ici pour enregistrer les changements effectués.$Click here to save the changes made.
PhraseBookBoxFermerClose
PhraseBookBox4Éditer le livre de phrasesEdit Phrase Book
PhraseBookBoxQt LinguistQt Linguist
PhraseBookBox &Phrase source :S&ource phrase:
PhraseBookBox&Propriétés...Settin&gs...
PhraseBookBoxVCeci est la définition de la phrase source.+This is a definition for the source phrase.
PhraseBookBoxRCeci est la phrase dans la langue source.*This is the phrase in the source language.
PhraseBookBox”Ceci est la phrase dans la langue ciblée correspondant à la phrase source.MThis is the phrase in the target language corresponding to the source phrase.
PhraseBookBox¾Cette fenêtre vous permet d'ajouter, modifier ou supprimer une entrée dans le livre de phrases.JThis window allows you to add, modify, or delete entries in a phrase book.
PhraseBookBoxDéfinition
DefinitionPhraseModelPhrase source
Source phrasePhraseModelTraductionTranslationPhraseModelÉditerEdit
PhraseViewPropositionGuess
PhraseView Proposition (%1)
Guess (%1)
PhraseViewInsérerInsert
PhraseView*Tous les fichiers (*)
All files (*)QObjectQt LinguistQt LinguistQObject:Fichiers de traduction (%1);;Translation files (%1);;QObjectV<i>Le fichier "%1" n'est pas disponible</i><i>File %1 not available</i>SourceCodeViewP<i>Le fichier "%1" n'est pas lisible</i><i>File %1 not readable</i>SourceCodeViewT<i>Le code source n'est pas disponible</i> <i>Source code not available</i>SourceCodeView00
Statistics>Caractères (avec les espaces) :Characters (with spaces):
StatisticsCaractères :Characters:
StatisticsFermerClose
StatisticsSourceSource
StatisticsStatistiques
Statistics
StatisticsTraductionTranslation
StatisticsMots :Words:
Statistics&Traduire en :&Translate to:TranslateDialogAnnulerCancelTranslateDialogLCliquez ici pour fermer cette fenêtre. Click here to close this window.TranslateDialogžCliquez ici pour recherche la prochaine occurrence du texte que vous avez tapé.@Click here to find the next occurrence of the text you typed in.TranslateDialog:Rechercher le texte &source :Find &source text:TranslateDialog*Rechercher le suivant	Find NextTranslateDialogVMarquer la nouvelle traduction comme &finie!Mark new translation as &finishedTranslateDialog&Respecter la &casseMatch &caseTranslateDialog(Options de rechercheSearch optionsTranslateDialog¨Les textes tels que "TeX" et "tex" seront considérés comme différents lorsque coché.GTexts such as 'TeX' and 'tex' are considered as different when checked.TranslateDialog¬Cette fenêtre vous permet de rechercher du texte dans le fichier source de traduction.NThis window allows you to search for some text in the translation source file.TranslateDialogTraduire	TranslateTranslateDialogTout traduire
Translate AllTranslateDialog8Tapez le texte à rechercher.Type in the text to search for.TranslateDialogTous les paysAny CountryTranslationSettingsDialogPays/RégionCountry/RegionTranslationSettingsDialogLangueLanguageTranslationSettingsDialogDParamètres pour "%1" - Qt LinguistSettings for '%1' - Qt LinguistTranslationSettingsDialogLangue sourceSource languageTranslationSettingsDialogLangue cibleTarget languageTranslationSettingsDialogˆ