Why Gemfury? Push, build, and install  RubyGems npm packages Python packages Maven artifacts PHP packages Go Modules Debian packages RPM packages NuGet packages

Repository URL to install this package:

Details    
viber / opt / viber / translations / linguist_it.qm
Size: Mime:
<¸dÊÍ!¿`¡½ÝB | üˆX“Y0¡½‘J°“JÕ•JúH,3¤äf¹¾ƒ§ÔDÝ»Hÿ»ž`Ð%KÐDsì0L‰˜ÅeŒ•>jÇå”å”^Ü唙:唟š¾C%#`!*¦y%Â*»&Ò*Ð%'¸*ì0(+‹¯+Ê+˜Å,×+˜Å”¹+į.º+ÏÇ.ü,]/°0K*™}GßHÑJ6•6IJ6•˜³J6•¢‰N¼£ž“PFEP¨PJÈLñP˜d‡§P¬CM!RØÆYRTŽ˜T}ôSYUïÎZ9„v‡h’Še¬Ù”nÎj΅ž‘:áišäPÞI2åÊ*ÕîK/GqîËîEÁ
€ßks#ïHM*”„À7Ž´(Û~žî|ÔÅ”§SD9õ¸à^Q¸ȫ.3ÐӮ‰`Ûé@~¿ê®Ðü˳	ýÔ.oE$ø^—S=ªÔ] Nc~«URé X+K#ruO§ l§,|¢NV—¤M­ª6•$¹¯a ®°sÎV°sΖ½°sΤ$¶6¾˜¶Š¥)ìÁQž)`ÄîŒ|ФžФž¨¤èÝÉñí~e¹"`me/\©ñ/'º£žV‘Ÿ×a'N¶ˆH>g¥¯ƒ#éÉKN‘ÛsgNg÷óžkúOÞ9J;ê“u¿=´[neô eô¦lwFtف’HuÇnl|šÞá|šÞ¤¼”‚A&˜I¼?˜I¼#˜I¼£ì¨½•L¶¨õ)•3«ŽÛ@!«ŽÝ@R«Žà@ƒ«Žñ@´«Žò@嫎óA«ŽöAG«ŽøAx«ŽúA©«ŽûAÚ«ŽýB«ŽþB<«ŽÿBm«Bž«BÏ«C«C·«C諏D«DJ«	D{«
D¬¯5Žm“Æy;Ẻ£%òÏEIӌnÕ\Þ¡.׍ô*¸Ú[Þ”ÛÄñ3(îEÿGÍœ”Ÿòޕ€
R¿¥®É0ä¦Y3€®J9Rü™ÎgWò~„\^eÿ¦ȕ¢¹ªè^YŒ°}„f¶ô¾cnºݎKJÏ}㆙æ‹j£kž=š|ô«í[.1[.§±/œ´KÒ4‹É‚w>WÎh«C¯›D¼. ¸W8:Õb£#.%gKÔ»l¾)µo~t{T{•î%.—6y¢BÁf»XŽX1½´I^~޷Äe1é}ž&ïÌ>i ñJ“#Gø‹s*…-֡Â8KŽ6¹MÙÎf‘X¿TßmÍ^viАÎ<m Y“Ö£ÁÍPá¸ÍI`Q¹Åþ[é˽‚ˆzÕÉKŽã!ê¢KòÍîšÇŠ“{S+¼ž'\2¨i
2¨iª»;æ®È@¾[b–Iªž;N²õ««VºŸq
Zs%©¶[³
O’«<•3‡5 Cah¸Åbóº%+úÇC¼fTÇm¼-FȂ΃Ü×?i_e	OˆÃ	\~+Ž	',VN	-Àtnw	-ÀtŠp	-Öþ5¼	2“á	2Ú”ì	JïY”	R·z¡ß	X;W$ì	laô2	y]΍?	{<„!­	{<„“{	 5'	’é\	 \L	¦+õ‡â	¸½n‰-	¹{£F	âÙN"…
ΆZ

:‘
0u†Ê
 Fn
$Ùªþ
*>¾$]
/†œ,3
:ÌVø
;fœk)
A\žxó
Kú.’¹
QSD2i
VCùžÏ
e¬´7•
s(ƒ
s(ž!
s(£-
¦æ
‰ÞFã
˜IœA
³^^B
¸ö¤s=
¹³o
êÚދ
ëF	ŸQ
óN…¶~N"ìo¶#¢î!#-ã8[\(O;w銹>ގ:WAÔô8¢B¢U¦fô‚v|]SáxԲ
¢‚q®К-^0¨UF¨®"¨¼5EňŽ7Þ4®ÿàKG/x"Ó*!'Î4É/ڎ-†0iŽŽæ>Ïò,^
^"e’³MUfñN
òg‹~‘˜l;žy³o§î–	p!·-v^w¾ôz+k2Ïˆ\K%q“(.y£ù4ˆ¬$£Zæº+î?»½§!7Ëǚ•¬~Èy”hպRNÜ—þ³·c)
µØ
s®'æ
`'W[
f3ZŒ
4®›c
DYúC1
DYûCt
\~r£
•þ‹+=
¡ã(…
£‡~}
òfS§["lž‘ì,AÊ¥ª6
nFrYœ_l˜¾®l˜¾ª<maË„v¯/6§Ïcèà­”ò‰®ƒ?ûaþdýjm\8&Q×Û'
(>„ó½µfÔ&×ۘæ)“~TX3g^8
MÇEZb¤´]ïg^}S“r&Di}‡U5OŠùÎcÉ‹dþœzœN~ =§¶nQK©êçXÏ­h~†°¯Å(Ôeƒn½ðh~…Ùó̾]
õ©Ž/ÞõÊ4¢ý4`i­BQt LinguistQt LinguistAboutDialog&Annulla&CancelBatchTranslationDialog&Esegui&RunBatchTranslationDialogNTraduzione batch di '%1 ' - Qt Linguist'Batch Translation of '%1' - Qt LinguistBatchTranslationDialogJ%n elemento tradotto con metodo batchJ%n elementi tradotti con metodo batchBatch translated %n entriesBatchTranslationDialogAnnullaCancelBatchTranslationDialog2Traduttore batch LinguistLinguist batch translatorBatchTranslationDialogSposta in basso	Move downBatchTranslationDialogSposta in altoMove upBatchTranslationDialog Nota che gli elementi modificati verranno impostati come non completati se 'Imposta elementi tradotti come completati' qui sopra è deselezionatouNote that the modified entries will be reset to unfinished if 'Set translated entries to finished' above is uncheckedBatchTranslationDialogOpzioniOptionsBatchTranslationDialog*Impostazione frasarioPhrase book preferenceBatchTranslationDialog<Qt Linguist - Traduzione batchQt Linguist - Batch TranslationBatchTranslationDialog^Ritraduci elementi con una traduzione esistente-Retranslate entries with existing translationBatchTranslationDialog<Ricerca in corso, attendere...Searching, please wait...BatchTranslationDialogRImposta elementi tradotti come completati"Set translated entries to finishedBatchTranslationDialog°La traduzione batch cercherà attraverso i frasari selezionati nell'ordine indicato sopra[The batch translator will search through the selected phrase books in the order given aboveBatchTranslationDialogBTraduci anche elementi completatiTranslate also finished entriesBatchTranslationDialog%1 (%2)%1 (%2)	DataModel$<br>* Commento: %3<br>* Comment: %3	DataModelF<p>* Contesto: %1<br>* Sorgente: %2 <p>* Context: %1<br>* Source: %2	DataModel<p>* ID: %1<p>* ID: %1	DataModel6<p>[altri duplicati omessi]<p>[more duplicates omitted]	DataModelN<qt>Messaggi duplicati trovati in '%1':%<qt>Duplicate messages found in '%1':	DataModel6Impossibile creare '%2': %1Cannot create '%2': %1	DataModel®Linguist non conosce le regole del plurale per '%1'.
Verrà adottata la forma singolare.VLinguist does not know the plural rules for '%1'.
Will assume a single universal form.	DataModelxIl file di traduzione '%1' non sarà caricato perchè è vuoto.AThe translation file '%1' will not be loaded because it is empty.	DataModel Forma universaleUniversal Form	DataModelnUn suggerimento dal frasario per '%1' è stato ignorato..A phrase book suggestion for '%1' was ignored.
ErrorsViewbProbabile acceleratore mancante nella traduzione.,Accelerator possibly missing in translation.
ErrorsViewdProbabile acceleratore superfluo nella traduzione.0Accelerator possibly superfluous in translation.
ErrorsViewŠLa traduzione non contiene i marcatori di posizione necessari %n/%Ln.?Translation does not contain the necessary %n/%Ln place marker.
ErrorsViewšLa traduzione non termina con la stessa punteggiatura della stringa sorgente.FTranslation does not end with the same punctuation as the source text.
ErrorsViewžLa traduzione non ha lo stesso spazio iniziale e finale della stringa sorgente.RTranslation does not have same leading and trailing whitespace as the source text.
ErrorsViewœLa traduzione non ha gli stessi marcatori di posizione della stringa sorgente.KTranslation does not refer to the same place markers as in the source text.
ErrorsView$Errore sconosciuto
Unknown error
ErrorsViewÿÿÿÿ
FindDialog&Commenti	&Comments
FindDialog(&Stringa da cercare:&Find what:
FindDialogFCorrispondenza &maiuscole/minuscole&Match case
FindDialogTesto &sorgente
&Source texts
FindDialog&Traduzioni
&Translations
FindDialogAnnullaCancel
FindDialogLFai clic qui per chiudere la finestra. Click here to close this window.
FindDialogˆFai clic qui per cercare l'occorrenza successiva nel testo inserito.@Click here to find the next occurrence of the text you typed in.
FindDialog\Se spuntato cerca nei commenti e nei contesti.0Comments and contexts are searched when checked.
FindDialog
TrovaFind
FindDialog Trova successivo	Find Next
FindDialog(Ignora &acceleratoriIgnore &accelerators
FindDialog„Se spuntato la ricerca non verrà effettuata nei messaggi obsoleti.,Obsoleted messages are skipped when checked.
FindDialogOpzioniOptions
FindDialogSalta &obsoletiSkip &obsolete
FindDialogZSe spuntato verrà cercato nel testo sorgente.'Source texts are searched when checked.
FindDialog„Se spuntato, testi come 'TeX' e 'tex' sono considerati differenti.GTexts such as 'TeX' and 'tex' are considered as different when checked.
FindDialogšQuesta finestra permette la ricerca di testo nel file di traduzione sorgente.NThis window allows you to search for some text in the translation source file.
FindDialogFSe spuntato cerca nelle traduzioni.'Translations are searched when checked.
FindDialog<Inserisci il testo da cercare.Type in the text to search for.
FindDialogAlt+Canc
Alt+DeleteFormMultiWidgetAlt+Ins
Alt+InsertFormMultiWidget,Qt Linguist - ConfermaConfirmation - Qt LinguistFormMultiWidget^Vuoi eliminare le varianti lunghezza non vuote? Delete non-empty length variant?FormMultiWidgetShift+Alt+InsShift+Alt+InsertFormMultiWidgetdQuesta è la finestra principale dell'applicazione.
MainWindow
 MOD  MOD 
MainWindow&Qt Linguist - %1[*]%1[*] - Qt Linguist
MainWindow$Caricata %n frase.$Caricate %n frasi.%n phrase(s) loaded.
MainWindow@Caricata %n unità di traduzione.@Caricate %n unità di traduzione.%n translation unit(s) loaded.
MainWindow&Acceleratori
&Accelerators
MainWindow*&Aggiungi al frasario&Add to Phrase Book
MainWindow8Traduzione &batch di '%1'...&Batch Translation of '%1'...
MainWindow(Traduzione &batch...&Batch Translation...
MainWindow&Chiudi&Close
MainWindow&Chiudi '%1'&Close '%1'
MainWindow&Chiudi tutto
&Close All
MainWindow &Chiudi frasario&Close Phrase Book
MainWindow&Copia&Copy
MainWindow0Visuali&zza suggerimenti&Display guesses
MainWindowT&Marca come completato e vai al successivo&Done and Next
MainWindow&Modifica&Edit
MainWindow$&Modifica frasario&Edit Phrase Book
MainWindow*Punt&eggiatura finale&Ending Punctuation
MainWindow
&File&File
MainWindow&Trova...&Find...
MainWindow&Aiuto&Help
MainWindow&Manuale&Manual
MainWindow$&Nuovo frasario...&New Phrase Book...
MainWindowVVai all'eleme&nto non completato successivo&Next Unfinished
MainWindow"Apri frasari&o...&Open Phrase Book...
MainWindow&Apri...&Open...
MainWindow&Incolla&Paste
MainWindow6Corris&pondenze della frase&Phrase matches
MainWindow&Frasi&Phrases
MainWindowVVai all'elemento non completato &precedente&Prev Unfinished
MainWindow Stam&pa frasario&Print Phrase Book
MainWindowStam&pa...	&Print...
MainWindow&Rifai&Redo
MainWindow&Rilascia&Release
MainWindow&Rilascia tutto&Release All
MainWindow.&Ripristina ordinamento&Reset Sorting
MainWindow&Salva&Save
MainWindow&Salva '%1'
&Save '%1'
MainWindow&Salva tutto	&Save All
MainWindow&&Cerca e traduci...&Search And Translate...
MainWindow&Statistiche&Statistics
MainWindow,Barra degli s&trumenti	&Toolbars
MainWindow&Traduzione&Translation
MainWindowAnn&ulla azione&Undo
MainWindow&Visualizza&View
MainWindow&Che cos'è?
&What's This?
MainWindow&Finestra&Window
MainWindow
&Zoom&Zoom
MainWindowr<center><img src=":/images/splash.png"/></img><p>%1</p></center><p>Qt Linguist è uno strumento per aggiungere traduzioni alle applicazioni Qt.</p><p>Copyright (C) %2 The Qt Company Ltd.¯<center><img src=":/images/splash.png"/></img><p>%1</p></center><p>Qt Linguist is a tool for adding translations to Qt applications.</p><p>Copyright (C) %2 The Qt Company Ltd.
MainWindow$Informazioni su QtAbout Qt
MainWindow6Informazioni su Qt LinguistAbout Qt Linguist
MainWindow(Aggiungi al frasarioAdd to phrase book
MainWindow@Aggiungi elemento al frasario %1Adding entry to phrasebook %1
MainWindow
TuttoAll
MainWindow”Traduzione batch di tutti gli elementi usando le informazioni dei frasari.FBatch translate all entries using the information in the phrase books.
MainWindowHImpossibile creare il frasario '%1'.Cannot create phrase book '%1'.
MainWindow2Stringa '%1' non trovata.Cannot find the string '%1'.
MainWindowLImpossibile leggere dal frasario '%1'."Cannot read from phrase book '%1'.
MainWindowChiudiClose
MainWindowChiudi tutto	Close All
MainWindow.Chiudi questo frasario.Close this phrase book.
MainWindow>Chiudi questa finestra ed esci.Close this window and exit.
MainWindowContestoContext
MainWindowContesto: %1Context: %1
MainWindowPContinua la ricerca da dove era rimasta.&Continue the search where it was left.
MainWindowXCopia il testo sorgente nel campo traduzione1Copies the source text into the translation field
MainWindowZCopia il testo sorgente nel campo traduzione.2Copies the source text into the translation field.
MainWindow.Copia da testo sorgenteCopy from source text
MainWindowŒTaglia il testo selezionato della traduzione e lo copia negli appunti.CCopy the selected translation text to the clipboard and deletes it.
MainWindowtCopia il testo selezionato della traduzione negli appunti.4Copy the selected translation text to the clipboard.
MainWindow,Crea un nuovo frasarioCreate New Phrase Book
MainWindow´Crea un file di messaggi dal file di messaggi corrente adatto per applicazioni rilasciate.ZCreate a Qt message file suitable for released applications from the current message file.
MainWindow\Crea un file messaggi Qt adatto per il rilascio di applicazioni a partire dal file messaggi attuale. Il nome del file verrà determinato automaticamente dal nome del file .TS.¦Create a Qt message file suitable for released applications from the current message file. The filename will automatically be determined from the name of the TS file.
MainWindow.Crea un nuovo frasario.Create a new phrase book.
MainWindowCtrl++Ctrl++
MainWindowCtrl+-Ctrl+-
MainWindowCtrl+0Ctrl+0
MainWindowCtrl+ACtrl+A
MainWindowCtrl+BCtrl+B
MainWindowCtrl+CCtrl+C
MainWindowCtrl+FCtrl+F
MainWindowCtrl+HCtrl+H
MainWindowCtrl+JCtrl+J
MainWindowCtrl+KCtrl+K
MainWindowCtrl+MCtrl+M
MainWindowCtrl+NCtrl+N
MainWindowCtrl+OCtrl+O
MainWindowCtrl+PCtrl+P
MainWindowCtrl+QCtrl+Q
MainWindowCtrl+SCtrl+S
MainWindowCtrl+Shift+JCtrl+Shift+J
MainWindowCtrl+Shift+KCtrl+Shift+K
MainWindowCtrl+TCtrl+T
MainWindowCtrl+VCtrl+V
MainWindowCtrl+WCtrl+W
MainWindowCtrl+XCtrl+X
MainWindowCtrl+YCtrl+Y
MainWindowCtrl+ZCtrl+Z
MainWindow&TagliaCu&t
MainWindowDecrementaDecrease
MainWindow<Visualizza informazioni su %1.Display information about %1.
MainWindow`Visualizza informazioni sul toolkit Qt di Digia.2Display information about the Qt toolkit by Digia.
MainWindow8Visualizza il manuale di %1.Display the manual for %1.
MainWindowPVisualizza le statistiche di traduzione.Display translation statistics.
MainWindow$Vuoi salvare '%1'?Do you want to save '%1'?
MainWindow<Vuoi salvare il frasario '%1'?%Do you want to save phrase book '%1'?
MainWindow>Vuoi salvare i file modificati?'Do you want to save the modified files?
MainWindow
&EsciE&xit
MainWindowModificaEdit
MainWindow¦Abilita questo per aggiungere, modificare, o eliminare elementi in questo frasario.BEnables you to add, modify, or delete entries in this phrase book.
MainWindow@Entra nella modalità Che cos'è?.Enter What's This? mode.
MainWindowF1F1
MainWindowF3F3
MainWindowF5F5
MainWindowFileFile
MainWindowFile creato.
File created.
MainWindowFile salvato.File saved.
MainWindow"Trova &successivo
Find &Next
MainWindow<Strumento anteprima del moduloForm Preview Tool
MainWindow
AiutoHelp
MainWindowIncrementaIncrease
MainWindowIndiceIndex
MainWindowElementiItems
MainWindow*Varianti di lunghezzaLength Variants
MainWindow<Qt Linguist - Caricamento fileLoading File - Qt Linguist
MainWindowCaricamento...
Loading...
MainWindow&Finestra principale
MainWindow
MainWindowœMarca un elemento come completato e vai all'elemento non completato successivo6Mark item as done and move to the next unfinished item
MainWindow¦Marca questo elemento come completato e vai all'elemento non completato successivo.<Mark this item as done and move to the next unfinished item.
MainWindowMinimizzaMinimize
MainWindow6Vai all'elemento precedenteMove to previous item
MainWindow8Vai all'elemento successivo.Move to the next item.
MainWindowVVai all'elemento non completato successivo.!Move to the next unfinished item.
MainWindow8Vai all'elemento precedente.Move to the previous item.
MainWindowVVai all'elemento non completato precedente.%Move to the previous unfinished item.
MainWindow&SuccessivoNe&xt
MainWindow&Elemento successivo	Next item
MainWindowDElemento non completato successivoNext unfinished item
MainWindowHNessun frasario appropriato trovato. No appropriate phrasebook found.
MainWindow€Nessuna altra occorrenza di '%1'. Vuoi ricominciare dall'inizio?(No more occurrences of '%1'. Start over?
MainWindowbNessuna unità di traduzione non tradotta rimasta.'No untranslated translation units left.
MainWindowApri frasarioOpen Phrase Book
MainWindow0Apri i&n sola lettura...Open Read-O&nly...
MainWindow.Apri file di traduzioneOpen Translation Files
MainWindow€Apri un file sorgente di traduzioni Qt (file TS) per la modifica7Open a Qt translation source file (TS file) for editing
MainWindowVApri un frasario per aiutare la traduzione.)Open a phrase book to assist translation.
MainWindowJA&pri/aggiorna l'anteprima del moduloOpen/Refresh Form &Preview
MainWindowP&recedenteP&rev
MainWindow`Incolla il testo dagli appunti nella traduzione..Paste the clipboard text into the translation.
MainWindow Frasario creato.Phrase book created.
MainWindow(Frasi e suggerimentiPhrases and guesses
MainWindowTCorrispondenze dei &marcatori di posizionePlace &Marker Matches
MainWindowDElemento non completato precedentePrevious unfinished item
MainWindow´Stampa un elenco di tutte le unità di traduzione nel file sorgente di traduzione corrente.QPrint a list of all the translation units in the current translation source file.
MainWindowNStampa gli elementi in questo frasario.&Print the entries in this phrase book.
MainWindow Stampa annullataPrinting aborted
MainWindow"Stampa completataPrinting completed
MainWindowStampa...Printing...
MainWindow*Stampa... (pagina %1)Printing... (page %1)
MainWindowQt LinguistQt Linguist
MainWindowQt Linguist[*]Qt Linguist[*]
MainWindowŽFile di messaggi Qt per applicazioni rilasciate (*.qm)
Tutti i file (*)?Qt message files for released applications (*.qm)
All files (*)
MainWindowFFrasari Qt (*.qph)
Tutti i file (*)%Qt phrase books (*.qph)
All files (*)
MainWindowHFrasari Qt (*.qph);;Tutti i file (*)&Qt phrase books (*.qph);;All files (*)
MainWindow.&File aperti di recenteRecently Opened &Files
MainWindownRifai una azione annullata effettuata nella traduzione.>Redo an undone editing operation performed on the translation.
MainWindow*File correlati (%1);;Related files (%1);;
MainWindowRilasciaRelease
MainWindowRilascia '%1'Release '%1'
MainWindow*Rilascia '%1' come...Release '%1' As...
MainWindow Rilascia come...
Release As...
MainWindow²Sostituisci nella traduzione tutti gli elementi corrispondenti al testo sorgente cercato.KReplace the translation on all entries that matches the search source text.
MainWindow,Ripristina predefinitoReset to default
MainWindow
SalvaSave
MainWindowS&alva come...Save &As...
MainWindow&S&alva '%1' come...Save '%1' &As...
MainWindowSalva tuttoSave All
MainWindowSalva come...
Save As...
MainWindow~Salva le modifiche effettuate al file sorgente di traduzione Qt4Save changes made to this Qt translation source file
MainWindow¢Salva le modifiche effettuate al file sorgente di traduzione Qt in un nuovo file.ESave changes made to this Qt translation source file into a new file.
MainWindow6Cerca e &traduci in '%1'... Search And &Translate in '%1'...
MainWindow&Cerca e &traduci...Search And &Translate...
MainWindowJQt Linguist - Cerca e traduci in '%1'*Search And Translate in '%1' - Qt Linguist
MainWindowdCerca il testo nel file sorgente della traduzione.4Search for some text in the translation source file.
MainWindow4La ricerca è ricominciata.Search wrapped.
MainWindow Selezion&a tuttoSelect &All
MainWindowLSeleziona il frasario a cui aggiungereSelect phrase book to add to
MainWindowTSeleziona tutto il testo della traduzione."Select the whole translation text.
MainWindow|Imposta se visualizzare o no i suggerimenti per la traduzione.2Set whether or not to display translation guesses.
MainWindowShift+F1Shift+F1
MainWindowˆOrdina gli elementi con lo stesso ordinamento del file dei messaggi.=Sort the items back in the same order as in the message file.
MainWindowTesto sorgenteSource text
MainWindow"Sorgenti e moduliSources and Forms
MainWindowStringheStrings
MainWindow:Spa&zi vuoti iniziali/finali.Surrounding &Whitespace.
MainWindowÌIl file '%1' non sembra correlato ai file attualmente aperti '%2'.

Vuoi prima chiudere i file aperti?lThe file '%1' does not seem to be related to the currently open file(s) '%2'.

Close the open file(s) first?
MainWindowúIl file '%1' non sembra correlato al file '%2' che è a sua volta in caricamento.

Vuoi saltare il caricamento del primo file?}The file '%1' does not seem to be related to the file '%2' which is being loaded as well.

Skip loading the first named file?
MainWindowVQuesto pannello elenca i contesti sorgente.%This panel lists the source contexts.
MainWindow‚Abilita/disabilita la verifica che siano usate le frasi suggerite0Toggle checking that phrase suggestions are used
MainWindow"Abilita/disabilita la verifica che siano usate le frasi suggerite. Se la verifica fallisce viene visualizzato un messaggio nella finestra avvisi.pToggle checking that phrase suggestions are used. If the check fails, a message is shown in the warnings window.
MainWindowbAbilita/disabilita la verifica degli acceleratori)Toggle the validity check of accelerators
MainWindow¬Abilita/disabilita la verifica degli acceleratori. Ad esempio che il numero di & nel codice sorgente e nel testo tradotto siano uguali. Se la verifica fallisce viene visualizzato un messaggio nella finestra avvisi.¿Toggle the validity check of accelerators, i.e. whether the number of ampersands in the source and translation text is the same. If the check fails, a message is shown in the warnings window.
MainWindowrAbilita/disabilita la verifica della punteggiatura finale/Toggle the validity check of ending punctuation
MainWindowAbilita/disabilita la verifica della punteggiatura finale. Se la verifica fallisce viene visualizzato un messaggio nella finestra avvisi.oToggle the validity check of ending punctuation. If the check fails, a message is shown in the warnings window.
MainWindowrAbilita/disabilita la verifica dei marcatori di posizione*Toggle the validity check of place markers
MainWindowÐAbilita/disabilita la verifica dei marcatori di posizione. Ad esempio se %1, %2, ... sono usati in modo identico nel testo sorgente e nel testo tradotto. Se la verifica fallisce viene visualizzato un messaggio nella finestra avvisi.ÂToggle the validity check of place markers, i.e. whether %1, %2, ... are used consistently in the source text and translation text. If the check fails, a message is shown in the warnings window.
MainWindow‚Abilita/disabilita la verifica degli spazi vuoti iniziali/finali.4Toggle the validity check of surrounding whitespace.
MainWindow Abilita/disabilita la verifica degli spazi vuoti iniziali/finali. Se la verifica fallisce verrà visualizzato un messaggio nella finestra Avvisi.sToggle the validity check of surrounding whitespace. If the check fails, a message is shown in the warnings window.
MainWindowŒAbilita/disabilita la visualizzazione degli spazi bianchi negli editor&Toggle visualize whitespace in editors
MainWindow*Qt Linguist - TraduciTranslate - Qt Linguist
MainWindow(Tradotto %n elemento(Tradotti %n elementiTranslated %n entry(s)
MainWindowTraduzioneTranslation
MainWindowXImpo&stazioni file di traduzione per '%1'...&Translation File &Settings for '%1'...
MainWindowNImpo&stazioni del file di traduzione...Translation File &Settings...
MainWindowLImpossibile eseguire Qt Assistant (%1)"Unable to launch Qt Assistant (%1)
MainWindow‚Annulla l'ultima operazione effettuata sulla traduzione corrente.EUndo the last editing operation performed on the current translation.
MainWindowV&alidazioneV&alidation
MainWindowValidazione
Validation
MainWindowVersione %1
Version %1
MainWindow&VisteVie&ws
MainWindow8Visualizza gli spazi bianchiVisualize whitespace
MainWindowAvvisiWarnings
MainWindowChe cos'è?What's This?
MainWindowcompletatofinished
MainWindowobsoletoobsolete
MainWindownon risolto
unresolved
MainWindowÿÿÿÿ
MessageEditor'%1'
Riga: %2
'%1'
Line: %2
MessageEditor6Commenti dello sviluppatoreDeveloper comments
MessageEditorÀQui puoi inserire commenti per tuo uso personale. Non hanno effetto sulle applicazioni tradotte.aHere you can enter comments for your own use. They have no effect on the translated applications.
MessageEditorTesto sorgenteSource text
MessageEditor0Testo sorgente (plurale)Source text (Plural)
MessageEditoräQuest'area visualizza un commento che ti può guidare nella traduzione, e il contesto in cui il testo si inserisce.WThis area shows a comment that may guide you, and the context in which the text occurs.
MessageEditornQuesta area mostra la forma plurale del testo sorgente.3This area shows the plural form of the source text.
MessageEditorHQuest'area mostra il testo sorgente. This area shows the source text.
MessageEditor¬Qui è dove puoi inserire o modificare la traduzione del testo sorgente indicato sopra.OThis is where you can enter or modify the translation of the above source text.
MessageEditor¬Questo pannello permette di visualizzare e modificare la traduzione di testo sorgente.QThis whole panel allows you to view and edit the translation of some source text.
MessageEditor$Traduzione come %1Translation to %1
MessageEditor.Traduzione come %1 (%2)Translation to %1 (%2)
MessageEditor<Commenti del traduttore per %1Translator comments for %1
MessageEditor,<commento di contesto><context comment>MessageModel&<intestazione file>
<file header>MessageModel*<contesto senza nome><unnamed context>MessageModel8Stato di completamento di %1Completion status for %1MessageModelZErrore analisi alla riga %1, colonna %2 (%3).'Parse error at line %1, column %2 (%3).
PhraseBookÿÿÿÿ
PhraseBookBox&Qt Linguist - %1[*]%1[*] - Qt Linguist
PhraseBookBox&Definizione:&Definition:
PhraseBookBox&Nuovo elemento
&New Entry
PhraseBookBox"&Rimuovi elemento
&Remove Entry
PhraseBookBox&Salva&Save
PhraseBookBox&Traduzione:
&Translation:
PhraseBookBox (nuovo elemento)(New Entry)
PhraseBookBoxJImpossibile salvare il frasario '%1'.Cannot save phrase book '%1'.
PhraseBookBoxbFai clic qui per aggiungere la frase al frasario.0Click here to add the phrase to the phrase book.
PhraseBookBoxTFai clic qui per chiudere questa finestra. Click here to close this window.
PhraseBookBoxbFai clic qui per rimuovere la frase dal frasario.4Click here to remove the entry from the phrase book.
PhraseBookBoxbFai clic qui per salvare le modifiche effettuate.$Click here to save the changes made.
PhraseBookBoxChiudiClose
PhraseBookBox"Modifica frasarioEdit Phrase Book
PhraseBookBoxQt LinguistQt Linguist
PhraseBookBox Frase s&orgente:S&ource phrase:
PhraseBookBox Impo&stazioni...Settin&gs...
PhraseBookBox^Questa è una definizione per la frase sorgente.+This is a definition for the source phrase.
PhraseBookBoxPQuesta è la frase nella lingua sorgente.*This is the phrase in the source language.
PhraseBookBox¨Questa è la frase nel linguaggio di destinazione corrispondente alla frase sorgente.MThis is the phrase in the target language corresponding to the source phrase.
PhraseBookBox²Questa finestra ti permette di aggiungere, modificare, o eliminare elementi nel frasario.JThis window allows you to add, modify, or delete entries in a phrase book.
PhraseBookBoxDefinizione
DefinitionPhraseModelFrase sorgente
Source phrasePhraseModelTraduzioneTranslationPhraseModelModificaEdit
PhraseViewSuggerimentoGuess
PhraseView"Suggerimento (%1)
Guess (%1)
PhraseViewInserisciInsert
PhraseView Tutti i file (*)
All files (*)QObjectQt LinguistQt LinguistQObject2File di traduzione (%1);;Translation files (%1);;QObject<<i>File %1 non disponibile</i><i>File %1 not available</i>SourceCodeView8<i>File %1 non leggibile</i><i>File %1 not readable</i>SourceCodeViewL<i>Codice sorgente non disponibile</i> <i>Source code not available</i>SourceCodeView00
Statistics4Caratteri (inclusi spazi):Characters (with spaces):
StatisticsCaratteri:Characters:
StatisticsChiudiClose
StatisticsSorgenteSource
StatisticsStatistiche
Statistics
StatisticsTraduzioneTranslation
StatisticsParole:Words:
Statistics&Traduci come:&Translate to:TranslateDialogAnnullaCancelTranslateDialogTFai clic qui per chiudere questa finestra. Click here to close this window.TranslateDialogŠFai clic qui per trovare l'occorrenza successiva del testo ricercato.@Click here to find the next occurrence of the text you typed in.TranslateDialog,Trova testo &sorgente:Find &source text:TranslateDialog Cerca successivo	Find NextTranslateDialogH&Marca la traduzione come completata!Mark new translation as &finishedTranslateDialogF&Corrispondenza maiuscole/minuscoleMatch &caseTranslateDialog$Opzioni di ricercaSearch optionsTranslateDialogˆSe spuntato, testi come 'TeX' and 'tex' sono considerati differenti.GTexts such as 'TeX' and 'tex' are considered as different when checked.TranslateDialog Questa finestra permette di cercare il testo nel file sorgente della traduzione.NThis window allows you to search for some text in the translation source file.TranslateDialogTraduci	TranslateTranslateDialogTraduci tutto
Translate AllTranslateDialog<Inserisci il testo da cercare.Type in the text to search for.TranslateDialog%1 (%2)%1 (%2)TranslationSettingsDialogQualsiasi paeseAny CountryTranslationSettingsDialogPaese/RegioneCountry/RegionTranslationSettingsDialogLinguaLanguageTranslationSettingsDialogDQt Linguist - Impostazioni di '%1'Settings for '%1' - Qt LinguistTranslationSettingsDialogLingua sorgenteSource languageTranslationSettingsDialog,Lingua di destinazioneTarget languageTranslationSettingsDialogˆ