Repository URL to install this package:
|
Version:
2.4.1b3 ▾
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # B N <biczoxd@gmail.com>, 2018 # Kornel Novak Mergulhão <nkornel@gmail.com>, 2016 # Laszlo Molnar <lazlowmiller@gmail.com>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Wagtail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 16:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-06 16:41+0000\n" "Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/" "hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Delete" msgstr "Törlés" msgid "Scheduled publishing" msgstr "Oldal közzététele későbbi időpontban" msgid "Common page configuration" msgstr "Az oldal általános beállításai" msgid "Content" msgstr "Tartalom" msgid "Settings" msgstr "Beállítások" msgid "Enter password" msgstr "Adja meg a jelszavát" #, python-format msgid "Enter your %s" msgstr "Adja meg a %s string-et" msgid "Enter your email address to reset your password" msgstr "Kérem adja meg az email címét, a jelszó változtatáshoz." msgid "URL" msgstr "URL" msgid "New title" msgstr "Új oldalcím" msgid "New slug" msgstr "Új domain-darabka (slug)" msgid "New parent page" msgstr "Új oldal" msgid "This copy will be a child of this given parent page." msgstr "Ez a másolat jelenlegi oldal alá fog tartozni." msgid "Copy subpages" msgstr "Aloldalak másolása" #, python-format msgid "This will copy %(count)s subpage." msgid_plural "This will copy %(count)s subpages." msgstr[0] "Aloldal másolása %(count)s példányban" msgstr[1] "Aloldal másolása %(count)s példányban." msgid "Publish copied page" msgstr "Oldal másolatának közzététele" msgid "This page is live. Would you like to publish its copy as well?" msgstr "Már közzétett oldal. Szeretné az oldal másolatát is közzétenni." msgid "Publish copies" msgstr "Másolatok közzététele" #, python-format msgid "" "%(count)s of the pages being copied is live. Would you like to publish its " "copy?" msgid_plural "" "%(count)s of the pages being copied are live. Would you like to publish " "their copies?" msgstr[0] "" "A másolni kívánt oldalt már közzétették %(count)s példányban. A másolatát is " "közzéteszi?" msgstr[1] "" "A másolni kívánt oldalakat már közzétették %(count)s példányban. A " "másolatait is közzéteszi?" #, python-format msgid "" "This slug is already in use within the context of its parent page \"%s\"" msgstr "A domain-darabka már használatban van az oldal szülőoldalán \"%s\"" msgid "Expiry date/time must be in the future" msgstr "A lejárat dátumának/idejének egy jövőbeni időpontnak kell lennie." msgid "Search" msgstr "Keresés" msgid "Search term" msgstr "Keresett szó(darab)" msgid "This field is required." msgstr "Egy mező megadása szükséges." msgid "Account" msgstr "Felhasználói profil" msgid "Update" msgstr "Frissítés" msgid "Change password" msgstr "Jelszó megváltoztatása" msgid "" "Your password can't be changed here. Please contact a site administrator." msgstr "" "A jelszavát itt nem tudja megváltoztatni. Kérem vegye fel a kapcsolatot az " "oldal rendszergazdájával." msgid "Notification preferences" msgstr "Értesítési beállítások" msgid "Reset password" msgstr "Jelszó módosítása" msgid "Password change successful" msgstr "A jelszót sikeresen módosította" msgid "Login" msgstr "Bejelentkezés" msgid "Set your new password" msgstr "Állítsa be az új jelszót" msgid "Check your email" msgstr "Ellenőrizze emailjeit" msgid "Please follow the link below to reset your password:" msgstr "Kérem kattintson az alábbi linkre a jelszava módosításához." msgid "Password reset" msgstr "Jelszó módosítva" msgid "Reset your password" msgstr "Módosítsa jelszavát" msgid "Edit" msgstr "Szerkeszt" msgid "Dashboard" msgstr "Műszerfal" msgid "Menu" msgstr "Menü" msgid "Add another" msgstr "Másik hozzáadása" msgid "Move up" msgstr "Mozgatás fel" msgid "Move down" msgstr "Mozgatás le" msgid "Explorer" msgstr "Böngésző" msgid "Internal link" msgstr "Belső link" msgid "External link" msgstr "Külső link" msgid "Email link" msgstr "Email link" msgid "Choose" msgstr "Kiválasztás" msgid "Choose a page" msgstr "Oldal kiválasztása" #, python-format msgid "" "\n" " Only pages of type \"%(type)s\" may be chosen for this " "field. Search results will exclude pages of other types.\n" " " msgid_plural "" "\n" " Only the following page types may be chosen for this field: " "%(type)s. Search results will exclude pages of other types.\n" " " msgstr[0] "" "\n" "Csak a \"%(type)s\" fajta oldalak választható ki ennél a mezőnél. A keresés " "atugorja majd a többi fajta oldalakat." msgstr[1] "" "\n" "Csak a \"%(type)s\" típusú oldalak választható ki ennél a mezőnél. A keresés " "atugorja majd a többi fajta oldalakat." msgid "Add an email link" msgstr "Email link hozzáadása" msgid "Insert link" msgstr "Link beszúrása" msgid "Add an external link" msgstr "Külső link hozzáadása" msgid "Save" msgstr "Mentés" msgid "Public" msgstr "Publikus" msgid "Name" msgstr "Név" msgid "Yes, delete" msgstr "Törlés megerősítése" #, python-format msgid "Welcome to the %(site_name)s Wagtail CMS" msgstr "Üdvözöljük a %(site_name)s Wagtail CMS oldalon!" msgid "" "This is your dashboard on which helpful information about content you've " "created will be displayed." msgstr "" "Íme az Ön műszerfala, amelyen hasznos információk jelennek meg a létrehozott " "oldalairól." msgid "Pages awaiting moderation" msgstr "Moderálásra váró oldalak" msgid "Title" msgstr "Cím" msgid "Parent" msgstr "Szülő" msgid "Type" msgstr "Típus" msgid "Edited" msgstr "Szerkesztve" msgid "Edit this page" msgstr "Oldal szerkesztése" msgid "Approve" msgstr "Jóváhagy" msgid "Reject" msgstr "Elutasít" msgid "Preview" msgstr "Előnézet" msgid "Your most recent edits" msgstr "A legutóbbi szerkesztések" msgid "Date" msgstr "Dátum" msgid "Status" msgstr "Állapot" msgid "Draft" msgstr "Vázlat" msgid "Live" msgstr "Közétett oldal" msgid "Site summary" msgstr "Oldal összegzés" #, python-format msgid "" "\n" " <span>%(total)s</span> Page\n" " " msgid_plural "" "\n" " <span>%(total)s</span> Pages\n" " " msgstr[0] "" "\n" "<span>%(total)s</span> Oldal" msgstr[1] "" "\n" "<span>%(total)s</span> Oldalak" msgid "Sign in" msgstr "Bejelentkezés" #, python-format msgid "Your %(username_field)s and password didn't match. Please try again." msgstr "" "A %(username_field)s felhasználónévhez tartozó jelszó nem megfelelő. " "Próbálja újra." msgid "Sign in to Wagtail" msgstr "Bejelentkezés a Wagtail-be" msgid "Forgotten it?" msgstr "Elfelejtette?" #, python-format msgid "The page \"%(title)s\" has been approved." msgstr "A \"%(title)s\" című oldal jóváhagyásra került." msgid "You can view the page here:" msgstr "Az oldalt itt tekintheti meg:" #, python-format msgid "The page \"%(title)s\" has been approved" msgstr "A \"%(title)s\" című oldal jóváhagyásra került" msgid "Edit your notification preferences here:" msgstr "Az értesítési beállításait itt módosíthatja:" #, python-format msgid "The page \"%(title)s\" has been rejected." msgstr "A \"%(title)s\" című oldal elutasításra került." msgid "You can edit the page here:" msgstr "Az oldalt itt szerkesztheti:" #, python-format msgid "The page \"%(title)s\" has been rejected" msgstr "A \"%(title)s\" című oldal elutasításra került" #, python-format msgid "The page \"%(page)s\" has been submitted for moderation by %(editor)s." msgstr "A \"%(page)s\" oldalt %(editor)s benyújtotta moderálásra." msgid "You can preview the page here:" msgstr "Az oldal előnézetét itt tekintheti meg:" #, python-format msgid "The page \"%(page)s\" has been submitted for moderation" msgstr "A \"%(page)s\" oldalt benyújtotta moderálásra" msgid "Page privacy" msgstr "Az oldal hozzáferése" msgid "Locked" msgstr "Zárolt" #, python-format msgid "Delete %(title)s" msgstr "Törlés: %(title)s" msgid "View live" msgstr "Előnézet" msgid "Change the password you use to log in." msgstr "A bejelentkezéshez használt jelszó megváltoztatása." msgid "Choose which email notifications to receive." msgstr "Válassza ki miről szeretne email értesítéseket kapni."