Repository URL to install this package:
Version:
2.4.1b3 ▾
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Gladson <gladsonbrito@gmail.com>, 2014 # Manuela Silva <inactive+h_manuela_rodsilva@transifex.com>, 2015 # Manuela Silva <inactive+h_manuela_rodsilva@transifex.com>, 2015 # Tiago Henriques <trinosauro@gmail.com>, 2015-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Wagtail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 16:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-28 14:56+0000\n" "Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/torchbox/" "wagtail/language/pt_PT/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt_PT\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Please specify at least one recommendation for this search term." msgstr "" "Por favor especifique pelo menos uma recomendação para este termo de " "pesquisa." msgid "page" msgstr "página" msgid "description" msgstr "descrição" msgid "search promotion" msgstr "promoção de pesquisa" msgid "Add search promotion" msgstr "Adicionar promoção de pesquisa" msgid "Add search pick" msgstr "Adicionar escolha de pesquisa" msgid "" "\n" " <p>Promoted search results are a means of recommending " "specific pages that might not organically come high up in search results. E." "g recommending your primary donation page to a user searching with the less " "common term \"<em>giving</em>\".</p>\n" " " msgstr "" "\n" "<p>Os resultados de pesquisa promovidos servem para recomendar páginas " "específicas que podem não aparecer bem posicionadas nos resultados de " "pesquisa. Por exemplo, recomendar a sua página principal de donativos a um " "utilizador que pesquisa um termo menos comum como \"<em>dar</em>\".</p>\n" " " msgid "" "\n" " <p>The \"Search term(s)/phrase\" field below must contain " "the full and exact search for which you wish to provide recommended results, " "<em>including</em> any misspellings/user error. To help, you can choose from " "search terms that have been popular with users of your site.</p>\n" " " msgstr "" "\n" "<p>O campo \"Pesquisar termo(s)/frase\" abaixo deverá conter a pesquisa " "completa e exata para a qual deseja receber resultados recomendados, " "<em>incluindo</em> quaisquer erros de ortografia ou do utilizador. Para " "ajudar, pode escolher entre os termos de procura mais populares com os " "utilizadores do seu site.</p>\n" " " msgid "Save" msgstr "Guardar" #, python-format msgid "Delete %(query)s" msgstr "Apagar %(query)s" msgid "Delete" msgstr "Apagar" msgid "" "Are you sure you want to delete all promoted results for this search term?" msgstr "" "Tem a certeza que quer apagar todos os resultados promovidos para este termo " "de pesquisa?" msgid "Yes, delete" msgstr "Sim, apagar" #, python-format msgid "Editing %(query)s" msgstr "A alterar %(query)s" msgid "Editing" msgstr "A alterar" msgid "Move up" msgstr "Subir" msgid "Move down" msgstr "Baixar" msgid "Promoted search result" msgstr "Resultado de pesquisa promovido" msgid "Add recommended page" msgstr "Adicionar uma página recomendada" msgid "Search Terms" msgstr "Pesquisar Termos" msgid "Promoted search results" msgstr "Resultados de pesquisa promovidos" msgid "Add new promoted result" msgstr "Adicionar novo resultado promovido" msgid "Search term(s)" msgstr "Pesquisar termo(s)" msgid "Promoted results" msgstr "Resultados promovidos" msgid "Views (past week)" msgstr "Visualizações (última semana)" msgid "Edit this promotion" msgstr "Alterar esta promoção" msgid "None" msgstr "Nenhuma" #, python-format msgid "Sorry, no promoted results match \"<em>%(query_string)s</em>\"" msgstr "" "Desculpe, nenhum resultado promovido corresponde a \"<em>%(query_string)s</" "em>\"" #, python-format msgid "" "No promoted results have been created. Why not <a href=" "\"%(wagtailsearchpromotions_add_url)s\">add one</a>?" msgstr "" "Não existem resultados promovidos. Porque não <a href=" "\"%(wagtailsearchpromotions_add_url)s\">criar um</a>?" msgid "Search promoted results" msgstr "Pesquisar resultados promovidos" msgid "Editor's picks for '{0}' created." msgstr "Escolhas do editor para '{0}' criadas." msgid "Edit" msgstr "Alterar" msgid "Recommendations have not been created due to errors" msgstr "As recomendações não foram criadas devido a erros." msgid "Editor's picks for '{0}' updated." msgstr "Escolhas do editor para '{0}' atualizadas." msgid "Recommendations have not been saved due to errors" msgstr "As recomendações não foram guardadas devido a erros." msgid "Editor's picks deleted." msgstr "Escolhas do editor apagadas."