Repository URL to install this package:
Version:
2.4.1b3 ▾
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Ed <724195301@qq.com>, 2018 # hanfeng <appweb.cn@gmail.com>, 2014 # jszsj <zhushajun@gmail.com>, 2017 # Vincent Zhao <zhaopu2008@gmail.com>, 2017 # jszsj <zhushajun@gmail.com>, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Wagtail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 16:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-28 14:56+0000\n" "Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/" "language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgid "Wagtail search promotions" msgstr "Wagtail 高级搜索" msgid "Please specify at least one recommendation for this search term." msgstr "请至少指定一条针对此搜索条件的建议。" msgid "page" msgstr "页面" msgid "description" msgstr "描述" msgid "search promotion" msgstr "搜索推广" msgid "Add search promotion" msgstr "增加搜索推广" msgid "Add search pick" msgstr "增加搜索精选" msgid "" "\n" " <p>Promoted search results are a means of recommending " "specific pages that might not organically come high up in search results. E." "g recommending your primary donation page to a user searching with the less " "common term \"<em>giving</em>\".</p>\n" " " msgstr "" "\n" " <p>推广搜索结果是一种推荐原本不容易出现在搜索结果前列的特定页" "面的一种方式。比如通过不太常见的词条“<em>捐助</em>”来推荐你的重要的募款页面给" "用户。</p>\n" " " msgid "" "\n" " <p>The \"Search term(s)/phrase\" field below must contain " "the full and exact search for which you wish to provide recommended results, " "<em>including</em> any misspellings/user error. To help, you can choose from " "search terms that have been popular with users of your site.</p>\n" " " msgstr "" "\n" " <p>下面的“搜索词条(s)/语句”字段必须包含完整且完全一致的你想要" "提供的推荐内容的搜索条目,<em>包括</em> 任何拼写/用户错误。你可以从你的网站上" "的用户热门词条中进行挑选。</p>\n" " " msgid "Save" msgstr "保存" #, python-format msgid "Delete %(query)s" msgstr "删除%(query)s" msgid "Delete" msgstr "删除" msgid "" "Are you sure you want to delete all promoted results for this search term?" msgstr "确定删除此搜索词条下的所有推广结果?" msgid "Yes, delete" msgstr "是,删除" #, python-format msgid "Editing %(query)s" msgstr "编辑%(query)s" msgid "Editing" msgstr "编辑" msgid "Move up" msgstr "上移" msgid "Move down" msgstr "下移" msgid "Promoted search result" msgstr "推广搜索结果" msgid "Add recommended page" msgstr "增加推荐页面" msgid "Search Terms" msgstr "检索词" msgid "Promoted search results" msgstr "推广搜索结果" msgid "Add new promoted result" msgstr "新增推广结果" msgid "Search term(s)" msgstr "搜索词条(s)" msgid "Promoted results" msgstr "推广结果" msgid "Views (past week)" msgstr "查看 (上周)" msgid "Edit this promotion" msgstr "编辑此推广" msgid "None" msgstr "无" #, python-format msgid "Sorry, no promoted results match \"<em>%(query_string)s</em>\"" msgstr "对不起,没有匹配\"<em>%(query_string)s</em>\"的推广结果" #, python-format msgid "" "No promoted results have been created. Why not <a href=" "\"%(wagtailsearchpromotions_add_url)s\">add one</a>?" msgstr "" "还没有创建过推广结果。为何不<a href=\"%(wagtailsearchpromotions_add_url)s\">" "创建一个</a>?" msgid "Search promoted results" msgstr "搜索推广结果" msgid "Editor's picks for '{0}' created." msgstr "为'{0}'的编辑精选已被创建。" msgid "Edit" msgstr "编辑" msgid "Recommendations have not been created due to errors" msgstr "无法创建推荐,出现错误。" msgid "Editor's picks for '{0}' updated." msgstr "为'{0}'的编辑精选已被更新。" msgid "Recommendations have not been saved due to errors" msgstr "无法保存推荐,出现错误。" msgid "Editor's picks deleted." msgstr "编辑精选已被删除。"