Why Gemfury? Push, build, and install  RubyGems npm packages Python packages Maven artifacts PHP packages Go Modules Debian packages RPM packages NuGet packages

Repository URL to install this package:

Details    
Size: Mime:
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Thijs Kramer <thijskramer@gmail.com>, 2015
# Thijs Kramer <thijskramer@gmail.com>, 2015-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 16:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-28 14:54+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

msgid "hostname"
msgstr "hostname"

msgid "port"
msgstr "poortnummer"

msgid ""
"Set this to something other than 80 if you need a specific port number to "
"appear in URLs (e.g. development on port 8000). Does not affect request "
"handling (so port forwarding still works)."
msgstr ""
"Stel dit op iets anders dan 80 in als er een specifiek poortnummer in de URL "
"moet komen (bijv. development op poort 8000). Dit heeft geen effect op "
"request afhandeling (dus port forwarding blijft werken)."

msgid "site name"
msgstr "sitenaam"

msgid "Human-readable name for the site."
msgstr "Leesbare naam voor de site."

msgid "root page"
msgstr "beginpagina"

msgid "is default site"
msgstr "is standaard site"

msgid ""
"If true, this site will handle requests for all other hostnames that do not "
"have a site entry of their own"
msgstr ""
"Indien aangevinkt zal deze site requests voor alle andere hostnames afvangen "
"die geen eigen site hebben."

msgid "site"
msgstr "site"

msgid "sites"
msgstr "sites"

#, python-format
msgid ""
"%(hostname)s is already configured as the default site. You must unset that "
"before you can save this site as default."
msgstr ""
"%(hostname)s is al geconfigureerd als de default site. Deze moet worden "
"aangepast voordat deze site als default kan worden aangemerkt."

msgid "title"
msgstr "titel"

msgid "The page title as you'd like it to be seen by the public"
msgstr "De paginatitel zoals u wilt dat uw bezoekers dit zien"

msgid "slug"
msgstr "slug"

msgid ""
"The name of the page as it will appear in URLs e.g http://domain.com/blog/"
"[my-slug]/"
msgstr ""
"De manier waarop de pagina in URL's getoond wordt, bijv. http://domein.nl/"
"blog/[mijn-slug]/"

msgid "content type"
msgstr "inhoudstype"

msgid "live"
msgstr "live"

msgid "has unpublished changes"
msgstr "heeft ongepubliceerde wijzigingen"

msgid "URL path"
msgstr "URL pad"

msgid "owner"
msgstr "eigenaar"

msgid "page title"
msgstr "paginatitel"

msgid ""
"Optional. 'Search Engine Friendly' title. This will appear at the top of the "
"browser window."
msgstr ""
"Optioneel. 'Zoek machine vriendelijke' titel. Deze zal als browsertitel "
"fungeren. "

msgid "show in menus"
msgstr "toon in menu's"

msgid ""
"Whether a link to this page will appear in automatically generated menus"
msgstr ""
"Of een link naar deze pagina in automatisch gegenereerde menu's zal "
"verschijnen "

msgid "search description"
msgstr "zoekomschrijving"

msgid "go live date/time"
msgstr "datum/tijd livegang"

msgid "expiry date/time"
msgstr "verloopdatum/tijd"

msgid "expired"
msgstr "verlopen"

msgid "locked"
msgstr "vergrendeld"

msgid "first published at"
msgstr "voor het eerst gepubliceerd op"

msgid "latest revision created at"
msgstr "laatste versie aangemaakt op"

msgid "scheduled"
msgstr "ingepland"

msgid "draft"
msgstr "concept"

msgid "live + draft"
msgstr "live + concept"

msgid "Default"
msgstr "Standaard"

msgid "page"
msgstr "pagina"

msgid "pages"
msgstr "pagina's"

msgid "created at"
msgstr "gemaakt op"

msgid "page revision"
msgstr "pagina versie"

msgid "page revisions"
msgstr "pagina versies"

msgid "Add/edit pages you own"
msgstr "Alle pagina's toevoegen of bewerken die je beheert"

msgid "Edit any page"
msgstr "Alle pagina's bewerken"

msgid "Publish any page"
msgstr "Alle pagina's publiceren"

msgid "Lock/unlock any page"
msgstr "Alle pagina's vergrendelen of ontgrendelen"

msgid "group page permission"
msgstr "Groep pagina bevoegdheid"

msgid "group page permissions"
msgstr "Groep pagina bevoegdheden"

msgid "page view restriction"
msgstr "Pagina bekijk beperking"

msgid "page view restrictions"
msgstr "Pagina bekijk beperkingen"