Why Gemfury? Push, build, and install  RubyGems npm packages Python packages Maven artifacts PHP packages Go Modules Debian packages RPM packages NuGet packages

Repository URL to install this package:

Details    
Size: Mime:
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# fooflare <amos.oviedo@gmail.com>, 2014
# fooflare <amos.oviedo@gmail.com>, 2014
# Daniel Chimeno <daniel@chimeno.me>, 2015-2016
# fooflare <amos.oviedo@gmail.com>, 2014
# Joaquín Tita <carpincho@gmail.com>, 2014
# José Luis <alagunajs@gmail.com>, 2015
# José Luis <alagunajs@gmail.com>, 2015,2018
# Mauricio Baeza <python@amigos.email>, 2015
# Mauricio Baeza <python@amigos.email>, 2015
# José Luis <alagunajs@gmail.com>, 2016-2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 16:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-08 14:59+0000\n"
"Last-Translator: José Luis <alagunajs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

msgid "Wagtail snippets"
msgstr "Fragmentos Wagtail"

msgid "Choose"
msgstr "Seleccionar"

msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#, python-format
msgid ""
"\n"
"            There is %(counter)s match\n"
"        "
msgid_plural ""
"\n"
"            There are %(counter)s matches\n"
"        "
msgstr[0] ""
"\n"
"            Hay %(counter)s coincidencia\n"
"        "
msgstr[1] ""
"\n"
"            Hay %(counter)s coincidencias\n"
"        "

#, python-format
msgid "Sorry, no snippets match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr "Lo sentimos, ningún retazo coincide con \"<em>%(query_string)s</em>\""

#, python-format
msgid ""
"You haven't created any %(snippet_type_name)s snippets. Why not <a href="
"\"%(wagtailsnippets_create_snippet_url)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">create one now</a>?"
msgstr ""
"No ha creado ningún fragmento %(snippet_type_name)s. Por qué <a href="
"\"%(wagtailsnippets_create_snippet_url)s\" target=\"_blank\">no crear uno "
"ahora</a>?"

#, python-format
msgid "Delete %(snippet_type_name)s"
msgstr "Eliminar %(snippet_type_name)s"

msgid "Delete "
msgstr "Eliminar"

#, python-format
msgid "Used %(usage_count)s time"
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
msgstr[0] "Usado %(usage_count)s vez"
msgstr[1] "Usado %(usage_count)s veces"

#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete this %(snippet_type_name)s?"
msgstr "¿Seguro que quieres eliminar este %(snippet_type_name)s?"

#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %(count)s %(snippet_type_name)s?"
msgstr "Está seguro de querer eliminar %(count)s %(snippet_type_name)s?"

msgid "Yes, delete"
msgstr "Sí, eliminar"

#, python-format
msgid "New  %(snippet_type_name)s"
msgstr "Nuevo %(snippet_type_name)s"

msgid "New"
msgstr "Nuevo"

msgid "Saving…"
msgstr "Guardando..."

msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#, python-format
msgid "Editing %(snippet_type_name)s - %(instance)s"
msgstr "Editando %(snippet_type_name)s - %(instance)s"

msgid "Editing"
msgstr "Editando"

msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

msgid "Usage"
msgstr "Uso"

msgid "Snippets"
msgstr "Fragmentos"

msgid "Title"
msgstr "Título"

#, python-format
msgid ""
"No %(snippet_type_name_plural)s have been created. Why not <a href="
"\"%(wagtailsnippets_create_url)s\">add one</a>?"
msgstr ""
"Ningún %(snippet_type_name_plural)s ha sido creado. ¿Por qué no <a href="
"\"%(wagtailsnippets_create_url)s\">añadir uno</a>?"

#, python-format
msgid "Snippets %(snippet_type_name_plural)s"
msgstr "Fragmentos %(snippet_type_name_plural)s"

#, python-format
msgid "Snippets <span>%(snippet_type_name_plural)s</span>"
msgstr "Fragmentos <span>%(snippet_type_name_plural)s</span>"

#, python-format
msgid "Add %(snippet_type_name)s"
msgstr "Añadir %(snippet_type_name)s"

#, python-format
msgid "Usage of %(title)s"
msgstr "Uso de %(title)s"

msgid "Usage of"
msgstr "Uso de"

msgid "Parent"
msgstr "Padre"

msgid "Type"
msgstr "Tipo"

msgid "Status"
msgstr "Estado"

msgid "Edit this page"
msgstr "Editar esta página"

#, python-format
msgid "Search %(snippet_type_name)s"
msgstr "Buscar %(snippet_type_name)s"

msgid "{snippet_type} '{instance}' created."
msgstr "{snippet_type} '{instance}' creado."

msgid "Edit"
msgstr "Editar"

msgid "The snippet could not be created due to errors."
msgstr "El fragmento no pudo ser creado debido a errores."

msgid "{snippet_type} '{instance}' updated."
msgstr "{snippet_type} '{instance}' actualizado."

msgid "The snippet could not be saved due to errors."
msgstr "El fragmento no puedo ser guardado debido a errores."

msgid "{snippet_type} '{instance}' deleted."
msgstr "{snippet_type} '{instance}' eliminado."

msgid "{count} {snippet_type} deleted."
msgstr "{count} {snippet_type} eliminado."

#, python-format
msgid "Choose %s"
msgstr "Seleccionar %s"

#, python-format
msgid "Choose another %s"
msgstr "Seleccionar otro %s"

#, python-format
msgid "Edit this %s"
msgstr "Editar este %s"