Why Gemfury? Push, build, and install  RubyGems npm packages Python packages Maven artifacts PHP packages Go Modules Debian packages RPM packages NuGet packages

Repository URL to install this package:

Details    
PySide / translations / linguist_uk.qm
Size: Mime:
<¸dÊÍ!¿`¡½ÝB¸åµ·; N01»‘܎“ܯ•ÜÐH,ǫäß¹¾‡§Ô×»Û»*Ð%ÜñÐDØì0Þg˜Åö^3,•>ûiXгå”å”ïëå”%åå”-%#`µÖ*¦yº›*»»}*Ð%¼_*ì0¼È+‹¯À+˜ÅÁ.+˜Å!¢+įÃ+ÏÇÃW0K*&(GßÚáJ6•Ê>J6•%VJ6•2MGʀN¼£*ÄPFEâGPJÈޘP˜d„P¬CÞÈRØÆêÍTŽ)ÅT}ôå$UïÎë¬a8ºu÷„vM’Še<"”nÎúÊ΅ž;ái&ÍäPÞÛ@åÊ*ÍîK/Ùm
€ßûû#ïÚS)¾¢TÏ*”„Ê7Ž´½Š@ZpÏX,º}~žîŸŠýâh?ÔÅ™§SDÍܸà^ãmȫ.ÇÓӮ‰ñÐꮼü˳	­þ^*Ul$ø^$=ªÔî±Nc~:¢PšsYR鏁X+K¸hruáFvúY»ƒúFáƒú‡f—,êz_œAÚq÷žâêi’ l§ÀÛ¢Nè¤ßNª6•¹Ž¯a
°sΕ°sÎ#ްsÎ4¶6¾$¼¶Š¥¾ƒÁQž½çÄîªÅµ)Ï#iФž¬Фž8lèÝ¿ñí~ö‘ëƒ,ñj]Œ"`mU"ŸS+³*3ª§^/\9‰/'º3Ž4ïŠ~ZV‘/@a'àUˆH>øm¯ƒ¸À¸vJk"ÉKNâÛsgàéùúZõ÷óžü„OÞÍ5;꓊=´ì½SÎ׶eôeô5ðlwil¦úVÃtفCuÇnüÿ|šÞ|šÞ4œƒ®ZB”‚A—ê©—˜I¼n˜I¼^˜I¼3Þ¨õ)"«ŽñÓú«ŽòÔ«ŽóÔD«ŽöÔi«ŽøԎ«ŽúԳ«ŽûÔØ«ŽýÔý«ŽþÕ"«ŽÿÕG«Õl«Ց«ն«Ö1«ÖV«Ö{«֠«	ÖÅ«
Öê¯5ŽýåµtêbRÆyÏ:̉£ºÓÏ×DӌnÕ\Þ1L׍ô¿1ØĘ@ÛÄñÇ-ܓ~|îEÿÙÑö4:cœœ”+;òÞ"e
ä‚¿*bò¥®0ä6=3€®Ü%Rü&gWò±v0˜/„\^öÙ¥2:¦Ï¦ȕ2³©ñ’nѪè^ë°}ª¶ô¾ô›ºݎÝÏ}ãßÔ"*¬	æ‹j3_žѕb:¨|ô;6[.´[.7oc*^ö(ݪ`/œ´ݬ4‹É”>WÎùYC¯D¼.0ÊW8:@a 3/ b£#’gKÔæl¾¾Do~ßvsºdGyͺ„uyý:e{]{²ƒ¯Uu•Œê„ݕÊp¢BÁf¢G*y¤®ŠG/·‰ªwºçmâ»XŽé¢½´IïÆժƒóâP*X é}ž³ïÌ>ùÎñJ“¸"øj`Ýø‹s¾þ8cø$-ªti2°ç8KŽʮE[ՃMÙÎ÷oX¿æ˜mÍ^2y'ƒ}АÎÐZŽ÷NÃï Y Ë£ÁÍ↰ÂZr‡¸ÍIñL¹Åþí2˽‚^ÕÉÝdã!ê2Eæäª_‹ìq>òÍî'\ó¢jaŽŠ“
æ›#­%o&+¼ž¼;æ®õ@¾[ó±IªžJN²õ:øVºŸæZs%9H[³
?hI•õ’«Ï÷•3 CòW¯Þ:hŸ¸Åôº%ÀMÇC¼÷0Çm¼iȂÎ.Êl¡R[ÑÛü†|×?iðt춪T	Oä	\~¿Ý	',çÃ	-Àtþ½	-Àt¢	-Öþɵ	2“	2Ú!Û	3M
fÌ	JïY!	R·z1Ý	X;W¹Ã	laôÆW	oš­g	r(*´"	y]Îs	{<„¶	{<„ p	 5z	–E
†	 \Ýõ	¦+õ½	¯eªlÀ	·šé£	¸½n´	ʟ.g	ÏÞj{Þ	Ð;©?®	ÜÂjSR	âÙN·	îJZ‡
	ðLÕ©	õEÊg¶
Τ
 FnÆ
$Ù:K
*>¾¹0
/†œ
:Ìè
;fœû·
A\ž¤
Kú.°
Lû|†
QSDƊ
VCù*ø
e¬´Ëv
s(]
s(*R
s(3%
y«Ú±ü
6Î
‰ÞØõ
˜IœA
›?º…¨
³^ïI
¶‹|n
¸ö¤
¹³ÿU
¼*…F
êÚÞa
ëF	+p
óNŒ¶~ßÇìÿ…#2è!#ÂR!¢o8[\¼ü;wéó>ގÎPAÔô̑B¢ç3Oú*xŒS*Ž]fô2v|]å¦xԲ
’‚q®Їìڇ³™(𝓍®ƒňŽËÞ4®àKGýáGjUÃá êR²"Ó¾º'ÎÈÄ/ڎÁë0iŽ0¿C
>Ïò™YêÎDP^
^¶\e’³ÞüfñN
îg‹~™l;ž	^o§î"æp!·Ádw¾-z+kÆØˆ\KºH“(Ââ—‡ê®?£ù4ø¬$£ìWº+îӒ»$:¥½½§!ˬǚ•;ÉÈy!UպäÜÌâŸ*yö4jf!úIZ0þ³·ôN
µ*
s®¼
Zªkœ
`'èä
f3ì
*všF
4®'Ú
DYúÕÛ
DYûÖ
Q7ÊA
\~x
•þ‹¿
¡ã½4
£‡~_
Ã[w-[
Ñ6N¤ý
òfS7%
ø¹A‚"šj"lžé+îi.¶,AÊ5„6
n؊U”Úv Yœð+Z„ZªÈl˜¾Al˜¾9Ömò¾„v¯ÃšÆù.9šÖé-¼£Jj¨Ñ§ÏcOÛ]ê\àmUp@à­¥ò‰®—õ‹j†ûaþõJýjý®8»*×Û»¯
(>5½µ÷´º}¸&×Û%‹)“~æ3g^Ëî4¼Ú‚rMÇE‡b¤´îüg^}å\r&Dú5‡UÉDŠùÎôú‹dþ(ÜN~0U¸*{'§¶nâú©êçê@­h~i°¯Å±Ôeƒÿðh~+ó̾î.õÊ4
ý4di<{Qt LinguistQt LinguistAboutDialog&!:0AC20B8&CancelBatchTranslationDialog&0?CAB8B8&RunBatchTranslationDialogH0:5B=89 ?5@5:;04 '%1' - Qt Linguist'Batch Translation of '%1' - Qt LinguistBatchTranslationDialog<0:5B=> ?5@5:;045=> %n 5;5<5=B>0:5B=> ?5@5:;045=> %n 5;5<5=B8@0:5B=> ?5@5:;045=> %n 5;5<5=BV2Batch translated %n entriesBatchTranslationDialog!:0AC20B8CancelBatchTranslationDialog80:5B=89 ?5@5:;04 Linguist'0Linguist batch translatorBatchTranslationDialog=87	Move downBatchTranslationDialog
3>@CMove upBatchTranslationDialog09B5 =0 C207V, I> <>48DV:>20=V 5;5<5=B8 1C4CBL ?><VG5=V O: =57025@H5=V, O:I> ?0@0<5B@ '><VG0B8 ?5@5:;045=V 5;5<5=B8 O: 7025@H5=V' 28<:=5=>uNote that the modified entries will be reset to unfinished if 'Set translated entries to finished' above is uncheckedBatchTranslationDialog
?FVWOptionsBatchTranslationDialog*8:>@8AB0==O 3;>A0@VNPhrase book preferenceBatchTranslationDialog>Qt Linguist - 0:5B=89 ?5@5:;04Qt Linguist - Batch TranslationBatchTranslationDialogf>2B>@=> ?5@5:;0AB8 5;5<5=B8, I> 265 <0NBL ?5@5:;04-Retranslate entries with existing translationBatchTranslationDialogX4V9A=NTBLAO ?>HC:, 1C4L ;0A:0, 70G5:09B5...Searching, please wait...BatchTranslationDialogT><VG0B8 ?5@5:;045=V 5;5<5=B8 O: 7025@H5=V"Set translated entries to finishedBatchTranslationDialog 0:5B=89 ?5@5:;040G 1C45 HC:0B8 A5@54 >1@0=8E 3;>A0@VW2 C 2:070=><C 28I5 ?>@O4:C[The batch translator will search through the selected phrase books in the order given aboveBatchTranslationDialogH5@5:;040B8 B0:>6 7025@H5=V 5;5<5=B8Translate also finished entriesBatchTranslationDialog$<br>* ><5=B0@: %3<br>* Comment: %3	DataModelF<p>* >=B5:AB: %1<br>* @83V=0;: %2 <p>* Context: %1<br>* Source: %2	DataModel<p>* ID: %1<p>* ID: %1	DataModel><p>[@5HB0 4C1;V:0BV2 ?@>?CI5=>]<p>[more duplicates omitted]	DataModelV<qt>>2V4><;5==O-4C1;V:0B8 7=0945=> 2 '%1':%<qt>Duplicate messages found in '%1':	DataModel65<>6;82> AB2>@8B8 '%2': %1Cannot create '%2': %1	DataModelªLinguist =5 7=0T ?@028; <=>68=8 4;O '%1'.
C45 70AB>A>20=0 C=V25@A0;L=0 D>@<0 >4=8=8.VLinguist does not know the plural rules for '%1'.
Will assume a single universal form.	DataModelr$09; ?5@5:;04C '%1' =5 1C45 7020=B065=>, 1> 2V= ?>@>6=V9.AThe translation file '%1' will not be loaded because it is empty.	DataModel$#=V25@A0;L=0 D>@<0Universal Form	DataModel`@>?>78FVN 3;>A0@VN 4;O '%1' 1C;> ?@>V3=>@>20=>..A phrase book suggestion for '%1' was ignored.
ErrorsViewX ?5@5:;04V, <>6;82>, ?@>?CI5=> 0:A5;5@0B>@.,Accelerator possibly missing in translation.
ErrorsViewX ?5@5:;04V, <>6;82>, ?@>?CI5=> 0:A5;5@0B>@.0Accelerator possibly superfluous in translation.
ErrorsViewf5@5:;04 =5 <VAB8BL =5>1EV4=8E <0@:5@V2 ?>78FVW %n.;Translation does not contain the necessary %n place marker.
ErrorsViewˆ5@5:;04 =5 70:V=GCTBLAO B8< A0<8< 7=0:>< ?C=:BC0FVW, I> 9 >@83V=0;.FTranslation does not end with the same punctuation as the source text.
ErrorsView|5@5:;04 =5 <VAB8BL B8E A0<8E <0@:5@V2 ?>78FVW, I> 9 >@83V=0;.KTranslation does not refer to the same place markers as in the source text.
ErrorsView 52V4><0 ?><8;:0
Unknown error
ErrorsViewÿÿÿÿ
FindDialog&><5=B0@V	&Comments
FindDialog&(C:0B8:&Find what:
FindDialog(@0E>2C20B8 &@53VAB@&Match case
FindDialog&&@83V=0;L=V B5:AB8
&Source texts
FindDialog&5@5:;048
&Translations
FindDialog!:0AC20B8Cancel
FindDialog>;0F=VBL BCB I>1 70:@8B8 2V:=>. Click here to close this window.
FindDialog„;0F=VBL BCB, I>1 7=09B8 =0ABC?=89 71V3 4;O 22545=>3> 20<8 B5:ABC.@Click here to find the next occurrence of the text you typed in.
FindDialog”/:I> 2V4<VG5=>, B> ?>HC: 74V9A=N20B8<5BLAO A5@54 :><5=B0@V2 B0 :>=B5:ABV2.0Comments and contexts are searched when checked.
FindDialog=09B8Find
FindDialog =09B8 =0ABC?=89	Find Next
FindDialog03=>@C20B8 &0:A5;5@0B>@8Ignore &accelerators
FindDialog
?FVWOptions
FindDialogŒ/:I> 2V4<VG5=>, B> ?>HC: 74V9A=N20B8<5BLAO A5@54 >@83V=0;L=8E B5:ABV2.'Source texts are searched when checked.
FindDialog’/:I> 2V4<VG5=>, B> @O4:8 '?@8:;04' B0 '?@:04' 1C4CBL 22060B8AL @V7=8<8.GTexts such as 'TeX' and 'tex' are considered as different when checked.
FindDialogj&5 2V:=> 4>72>;OT 20< HC:0B8 B5:AB 2 D09;V ?5@5:;04C.NThis window allows you to search for some text in the translation source file.
FindDialogx/:I> 2V4<VG5=>, B> ?>HC: 74V9A=N20B8<5BLAO A5@54 ?5@5:;04V2.'Translations are searched when checked.
FindDialog2254VBL B5:AB 4;O ?>HC:C.Type in the text to search for.
FindDialogÿÿÿÿ
Alt+DeleteFormMultiWidgetÿÿÿÿ
Alt+InsertFormMultiWidget6V4B25@465==O - Qt LinguistConfirmation - Qt LinguistFormMultiWidgetH840;8B8 =5?CAB89 20@V0=B ?5@5:;04C? Delete non-empty length variant?FormMultiWidgetÿÿÿÿShift+Alt+InsertFormMultiWidget–
8:>@8AB0==O:
    lconvert [>?FVW] <2EV4=89_D09;> [<2EV4=89_D09;>...]

lconvert - F5 G0AB8=0 =01>@C ?@>3@0< Qt Linguist. >=0 <>65 28:>@8AB>2C20B8AL,
O: >:@5<89 V=AB@C<5=B, 4;O :>=25@BC20==O B0 DV;LB@C20==O D09;V2 ?5@5:;04C.
V4B@8<CNBLAO =0ABC?=V D>@<0B8 D09;V2:

%1
/:I> 2:070=> 45:V;L:0 2EV4=8E D09;V2, B> 2>=8 >1'T4=CTBLAO 7 ?5@5:;040<8 7
?>?5@54=L> 2:070=8E D09;V2 7 C@0EC20==O< ?>@O4:C 7040==O.

?FVW:
    -h
    --help  >:070B8 FN V=D>@<0FVN B0 289B8.

    -i <2EV4=89_D09;>
    --input-file <2EV4=89_D09;>
           :070B8 2EV4=89 D09;. 8:>@8AB>2C9B5, O:I> <2EV4=89_D09;>
           ?>G8=0TBLAO 7 45DVA0. &O >?FVO <>65 1CB8 28:>@8AB0=0 45:V;L:0
           @07, I>1 >1'T4=0B8 2EV4=V 40=V.
           >65 1CB8 '-' (AB0=40@B=89 2EV4) 4;O 28:>@8AB0==O 2 :>=25T@V.

    -o <28EV4=89_D09;>
    --output-file <28EV4=89_D09;>
           :070B8 28EV4=89 D09;. "8?>2> - '-' (AB0=40@B=89 28EV4).

    -if <D>@<0B>
    --input-format <D>@<0B>
           :070B8 2EV4=89 D>@<0B 4;O =0ABC?=8E <2EV4=8E_D09;V2>.
           $>@<0B 02B><0B8G=> 287=0G0TBLAO 7 V<5=V D09;C. "8?>2> - 'ts'.

    -of <D>@<0B>
    --output-format <D>@<0B>
           :070B8 28EV4=89 D>@<0B. 82VBLAO -if.

    --input-codec <:>45:>
           :070B8 :>4C20==O 4;O 2EV4=8E D09;V2 QM B0 PO. "8?>2> - 'Latin1'
           4;O QM B0 'UTF-8' D09;V2 PO. ;O QM B0:>6 74V9A=NTBLAO A?@>10
           28:>@8AB0B8 UTF-8, 2V4?>2V4=> 4> <>6;82>3> 70AB>AC20==O DC=:FVW trUtf8().

    --output-codec <:>45:>
           :070B8 :>4C20==O 4;O 28EV4=8E D09;V2 PO. "8?>2> - 'UTF-8'.

    --drop-tags <@53C;O@=89_28@07>
           840;8B8 2:070=V 4>40B:>2V B538 ?V4 G0A 70?8AC D09;V2 TS G8 XLIFF.
           >65 2:07C20B8AL 45:V;L:0 @07.

    --drop-translations
           840;OB8 VA=CNGV ?5@5:;048 B0 A:840B8 AB0BCA 2 '=57025@H5=89'.
           @8<VB:0: F5 2:;NG0T --no-obsolete.

    --source-language <<>20>[_<@53V>=>]
           :070B8/70<V=8B8 <>2C >@83V=0;L=8E @O4:V2. "8?>2> - POSIX,
           O:I> =5 2:070=> B0 =5 2AB0=>2;5=> 2 D09;V.

    --target-language <<>20>[_<@53V>=>]
           :070B8/70<V=8B8 <>2C ?5@5:;04C.
           /:I> FO >?FVO =5 2:070=0 V C 2<VABV D09;C <>20 =5 7040=0, B>
           <>20 ?5@5:;04C 2304CTBLAO 7 V<5=V D09;C.

    --no-obsolete
           V4:8=CB8 70AB0@V;V ?>2V4><;5==O.

    --no-finished
           V4:8=CB8 7025@H5=V ?>2V4><;5==O.

    --sort-contexts
           !>@BC20B8 :>=B5:AB8 2 28EV4=><C D09;V TS 70 015B:>N.

    --locations {absolute|relative|none}
           0<V=8B8 O: ?>A8;0==O =0 :>4 715@V30NBLAO 2 D09;V TS.
           "8?>2> - 01A>;NB=>.

    --no-ui-lines
           840;8B8 =><5@8 @O4:V2 7 ?>A8;0=L =0 D09;8 UI.

    --verbose
           1CB8 B@>E8 1V;LH 45B0;L=8<

>23V >?FVW B0:>6 <>6CBL 2:07C20B8AL ;8H5 7 >4=8< 45DVA><.

>48 ?>25@=5==O:
    0 ?@8 CA?VEC
    1 ?@8 ?><8;FV @>71>@C :><0=4=>3> @O4:0
    2 ?@8 ?><8;:0E G8B0==O
    3 ?@8 ?><8;:0E 70?8AC

º
Usage:
    lconvert [options] <infile> [<infile>...]

lconvert is part of Qt's Linguist tool chain. It can be used as a
stand-alone tool to convert and filter translation data files.
The following file formats are supported:

%1
If multiple input files are specified, they are merged with
translations from later files taking precedence.

Options:
    -h
    --help  Display this information and exit.

    -i <infile>
    --input-file <infile>
           Specify input file. Use if <infile> might start with a dash.
           This option can be used several times to merge inputs.
           May be '-' (standard input) for use in a pipe.

    -o <outfile>
    --output-file <outfile>
           Specify output file. Default is '-' (standard output).

    -if <informat>
    --input-format <format>
           Specify input format for subsequent <infile>s.
           The format is auto-detected from the file name and defaults to 'ts'.

    -of <outformat>
    --output-format <outformat>
           Specify output format. See -if.

    --input-codec <codec>
           Specify encoding for QM and PO input files. Default is 'Latin1'
           for QM and 'UTF-8' for PO files. UTF-8 is always tried as well for
           QM, corresponding to the possible use of the trUtf8() function.

    --output-codec <codec>
           Specify encoding for PO output files. Default is 'UTF-8'.

    --drop-tags <regexp>
           Drop named extra tags when writing TS or XLIFF files.
           May be specified repeatedly.

    --drop-translations
           Drop existing translations and reset the status to 'unfinished'.
           Note: this implies --no-obsolete.

    --source-language <language>[_<region>]
           Specify/override the language of the source strings. Defaults to
           POSIX if not specified and the file does not name it yet.

    --target-language <language>[_<region>]
           Specify/override the language of the translation.
           The target language is guessed from the file name if this option
           is not specified and the file contents name no language yet.

    --no-obsolete
           Drop obsolete messages.

    --no-finished
           Drop finished messages.

    --sort-contexts
           Sort contexts in output TS file alphabetically.

    --locations {absolute|relative|none}
           Override how source code references are saved in TS files.
           Default is absolute.

    --no-ui-lines
           Drop line numbers from references to UI files.

    --verbose
           be a bit more verbose

Long options can be specified with only one leading dash, too.

Return value:
    0 on success
    1 on command line parse failures
    2 on read failures
    3 on write failures
LConvertx    35=5@>20=> %n ?5@5:;04 (%1 7025@H5=> B0 %2 =57025@H5=>)z    35=5@>20=> %n ?5@5:;048 (%1 7025@H5=> B0 %2 =57025@H5=>)|    35=5@>20=> %n ?5@5:;04V2 (%1 7025@H5=> B0 %2 =57025@H5=>)?    Generated %n translation(s) (%1 finished and %2 unfinished)LReleaseh    V3=>@>20=> %n =5?5@5:;045=89 >@83V=0;L=89 B5:ABf    V3=>@>20=> %n =5?5@5:;045=V >@83V=0;L=V B5:AB8l    V3=>@>20=> %n =5?5@5:;045=8E >@83V=0;L=8E B5:ABV2*    Ignored %n untranslated source text(s)LReleaseP840;5=> %n ?>2V4><;5==O, O:5 =5 <0T ID.T840;5=> %n ?>2V4><;5==O, O:V =5 <0NBL ID.R840;5=> %n ?>2V4><;5=L, O:V =5 <0NBL ID.&Dropped %n message(s) which had no ID.LReleasev840;5=> 709289 :>=B5:AB/=5>4=>7=0G=VABL 7 %n ?>2V4><;5==O.t840;5=> 709289 :>=B5:AB/=5>4=>7=0G=VABL 7 %n ?>2V4><;5=L.t840;5=> 709289 :>=B5:AB/=5>4=>7=0G=VABL 7 %n ?>2V4><;5=L.9Excess context/disambiguation dropped from %n message(s).LRelease€840;5==O ?5@5:;04V2 >4=0:>28E 7 >@83V=0;L=8< B5:AB>< 2 '%1'...
6Removing translations equal to source text in '%1'...
LRelease =>2;NN '%1'...
Updating '%1'...
LReleasej8:>@8AB0==O:
    lrelease [>?FVW] D09;-?@>5:B
    lrelease [>?FVW] D09;8-ts [-qm D09;-qm]

lrelease - F5 G0AB8=0 =01>@C ?@>3@0< Qt Linguist. >=0 <>65 28:>@8AB>2C20B8AO
O: >:@5<89 70AV1 4;O ?5@5B2>@5==O D09;V2 ?5@5:;04C =0 107V XML 2 D>@<0BV TS
4> 'A:><?V;L>20=>3>' D>@<0BC QM, I> 28:>@8AB>2CTBLAO >1'T:B0<8 QTranslator.

?FVW:
    -help  >:070B8 FN V=D>@<0FVN B0 289B8
    -idbased
           8:>@8AB>2C20B8 ID 70<VABL @O4:V2 >@83V=0;C O: :;NGV ?>2V4><;5=L
    -compress
           !B8A:0B8 D09;8 QM
    -nounfinished
           5 2:;NG0B8 =57025@H5=V ?5@5:;048
    -removeidentical
           /:I> ?5@5:;045=89 B5:AB >4=0:>289 7 >@83V=0;><, B>
           =5 2:;NG0B8 ?>2V4><;5==O
    -markuntranslated <prefix>
           If a message has no real translation, use the source text
           prefixed with the given string instead
    -silent
           5 ?>OA=N20B8, I> 2V41C20TBLAO
    -version
           >:070B8 25@AVN lrelease B0 289B8
¥Usage:
    lrelease [options] project-file
    lrelease [options] ts-files [-qm qm-file]

lrelease is part of Qt's Linguist tool chain. It can be used as a
stand-alone tool to convert XML-based translations files in the TS
format into the 'compiled' QM format used by QTranslator objects.

Options:
    -help  Display this information and exit
    -idbased
           Use IDs instead of source strings for message keying
    -compress
           Compress the QM files
    -nounfinished
           Do not include unfinished translations
    -removeidentical
           If the translated text is the same as
           the source text, do not include the message
    -markuntranslated <prefix>
           If a message has no real translation, use the source text
           prefixed with the given string instead
    -silent
           Do not explain what is being done
    -version
           Display the version of lrelease and exit
LRelease(?><8;:0 lrelease: %1lrelease error: %1LRelease\?><8;:0 lrelease: =5<>6;82> AB2>@8B8 '%1': %2
'lrelease error: cannot create '%1': %2
LReleasep?><8;:0 lrelease: =5<>6;82> >1@>18B8 D09; ?@>5:BC '%1'.
2lrelease error: cannot process project file '%1'.
LReleaser?><8;:0 lrelease: =5<>6;82> ?@>G8B0B8 D09; ?@>5:BC '%1'.
/lrelease error: cannot read project file '%1'.
LRelease\?><8;:0 lrelease: =5<>6;82> 715@53B8 '%1': %2
$lrelease error: cannot save '%1': %2LRelease&lrelease 25@AVW %1
lrelease version %1
LRelease ?>?5@5465==O lrelease: 2 D09;C ?@>5:BC '%1' =5 7=0945=> 5;5<5=BC 'TRANSLATIONS'
Clrelease warning: Met no 'TRANSLATIONS' entry in project file '%1'
LRelease|    =0945=> %n >@83V=0;L=89 B5:AB (%1 =>289 B0 %2 265 VA=CT)
~    =0945=> %n >@83V=0;L=8E B5:AB8 (%1 =>28E B0 %2 265 VA=CT)
€    =0945=> %n >@83V=0;L=8E B5:ABV2 (%1 =>28E B0 %2 265 VA=CT)
=    Found %n source text(s) (%1 new and %2 already existing)
LUpdateF    0;8H5=> %n 70AB0@V;89 5;5<5=B
H    0;8H5=> %n 70AB0@V;8E 5;5<5=B8
J    0;8H5=> %n 70AB0@V;8E 5;5<5=BV2
    Kept %n obsolete entries
LUpdateJ'8A;>20 52@8AB8:0 =040;0 %n ?5@5:;04
L'8A;>20 52@8AB8:0 =040;0 %n ?5@5:;048
N'8A;>20 52@8AB8:0 =040;0 %n ?5@5:;04V2
0    Number heuristic provided %n translation(s)
LUpdateF    840;5=> %n 70AB0@V;89 5;5<5=B
H    840;5=> %n 70AB0@V;8E 5;5<5=B8
J    840;5=> %n 70AB0@V;8E 5;5<5=BV2
     Removed %n obsolete entries
LUpdate^2@8AB8:0 ">4=0:>289 B5:AB" =040;0 %n ?5@5:;04
`2@8AB8:0 ">4=0:>289 B5:AB" =040;0 %n ?5@5:;048
b2@8AB8:0 ">4=0:>289 B5:AB" =040;0 %n ?5@5:;04V2
3    Same-text heuristic provided %n translation(s)
LUpdateX2@8AB8:0 "AE>689 B5:AB" =040;0 %n ?5@5:;04
Z2@8AB8:0 "AE>689 B5:AB" =040;0 %n ?5@5:;048
\2@8AB8:0 "AE>689 B5:AB" =040;0 %n ?5@5:;04V2
6    Similar-text heuristic provided %n translation(s)
LUpdateT%1() 28<030T I>=09<5=H5 >4=>3> 0@3C<5=BC.
%%1() requires at least one argument.
LUpdateR%1() 28<030T I>=09<5=H5 42>E 0@3C<5=BV2.
&%1() requires at least two arguments.
LUpdatet%1(): >18420 0@3C<5=B8 ?>28==V 1CB8 @O4:>28<8 ;VB5@0;0<8.
.%1(): both arguments must be literal strings.
LUpdatej%1(): V45=B8DV:0B>@ ?>28=5= 1CB8 @O4:>28< ;VB5@0;><.
+%1(): identifier must be a literal string.
LUpdatev%1(): B5:AB 4;O ?5@5:;04C ?>28=5= 1CB8 @O4:>28< ;VB5@0;><.
2%1(): text to translate must be a literal string.
LUpdateZVA;O 'class' ?>28==0 A;V4C20B8 =0720 :;0AC.
*'class' must be followed by a class name.
LUpdatebVA;O 'package' ?>28==0 A;V4C20B8 =0720 ?0:C=:C.
,'package' must be followed by package name.
LUpdateh//% =5 <>65 1CB8 28:>@8AB0=89 @07>< 7 %1(). 3=>@CN
'//% cannot be used with %1(). Ignoring
LUpdate†//% =5 <>65 1CB8 28:>@8AB0=89 @07>< 7 tr() / QT_TR_NOOP(). 3=>@CN
6//% cannot be used with tr() / QT_TR_NOOP(). Ignoring
LUpdate¢//% =5 <>65 1CB8 28:>@8AB0=89 @07>< 7 translate() / QT_TRANSLATE_NOOP(). 3=>@CN
D//% cannot be used with translate() / QT_TRANSLATE_NOOP(). Ignoring
LUpdateh//= =5 <>65 1CB8 28:>@8AB0=89 @07>< 7 %1(). 3=>@CN
'//= cannot be used with %1(). Ignoring
LUpdate’//= =5 <>65 1CB8 28:>@8AB0=89 @07>< 7 qtTrId() / QT_TRID_NOOP(). 3=>@CN
<//= cannot be used with qtTrId() / QT_TRID_NOOP(). Ignoring
LUpdateP5<>6;82> 28:;8:0B8 tr() ?>4V1=8< G8=><
Cannot invoke tr() like this
LUpdate25<>6;82> 2V4:@8B8 %1: %2Cannot open %1: %2LUpdate45<>6;82> 2V4:@8B8 %1: %2
Cannot open %1: %2
LUpdateT# :;0AC '%1' =5 28AB0G0T <0:@>AC Q_OBJECT
 Class '%1' lacks Q_OBJECT macro
LUpdate6V4:840N =5268BV <5B0-40=V
 Discarding unconsumed meta data
LUpdate¾01030B> 70:@820NG8E DV3C@=8E 4C6>: 2 :>4V C++ (01> =5?@028;L=5 70AB>AC20==O ?@5?@>F5A>@0 C++)
DExcess closing brace in C++ code (or abuse of the C++ preprocessor)
LUpdateH01030B> 70:@820NG8E DV3C@=8E 4C6>:.Excess closing brace.
LUpdateÂ01030B> 70:@820NG8E :204@0B=8E 4C6>: 2 :>4V C++ (01> =5?@028;L=5 70AB>AC20==O ?@5?@>F5A>@0 C++)
FExcess closing bracket in C++ code (or abuse of the C++ preprocessor)
LUpdate¼01030B> 70:@820NG8E :@C3;8E 4C6>: 2 :>4V C++ (01> =5?@028;L=5 70AB>AC20==O ?@5?@>F5A>@0 C++)
JExcess closing parenthesis in C++ code (or abuse of the C++ preprocessor)
LUpdateGV:C20;>AL 	Expected LUpdatej45=B8DV:0B>@ =5 <>65 ?>G8=0B8AL 7 G8A;>2>3> ;VB5@0;C,Identifier cannot start with numeric literalLUpdate(5?@8?CAB8<89 A8<2>;Illegal characterLUpdateD5?@8?CAB8<0 :5@CNG0 ?>A;V4>2=VABLIllegal escape sequenceLUpdateb5?@8?CAB8<89 A8=B0:A8A 4;O 5:A?>=5=FV9=>3> G8A;0%Illegal syntax for exponential numberLUpdateT5?@8?CAB8<0 :5@CNG0 ?>A;V4>2=VABL UnicodeIllegal unicode escape sequenceLUpdate<5?@028;L=5 7=0G5==O Unicode.
Invalid Unicode value.
LUpdateh5?@028;L=0 =0720 52@8AB8:8 4;O -disable-heuristic.
5Invalid heuristic name passed to -disable-heuristic.
LUpdateL5?@028;L=89 ?0@0<5B@ 4;O -locations.
(Invalid parameter passed to -locations.
LUpdatep5 @5:><5=4>20=> 28:;8:0B8 tr() 7 :>=AB@C:B>@0 '%1::%2'
FIt is not recommended to call tr() from within a constructor '%1::%2'
LUpdate¨@C3;V/DV3C@=V 4C6:8 =5 71V30NBLAO <V6 3V;:0<8 #if B0 #else, 28:>@8AB>2CN 3V;:C #if
LParenthesis/brace mismatch between #if and #else branches; using #if branch
LUpdate¼@C3;V/:204@0B=V/DV3C@=V 4C6:8 =5 71V30NBLAO <V6 3V;:0<8 #if B0 #else, 28:>@8AB>2CN 3V;:C #if
TParenthesis/bracket/brace mismatch between #if and #else branches; using #if branch
LUpdate0><8;:0 @>71>@C D09;C UIParse error in UI fileLUpdate^040N 7 =52V4><8< ?@>AB>@>< V<5=/:;0A>< %1::%2
/Qualifying with unknown namespace/class %1::%2
LUpdate0!:0=C20==O B5:8 '%1'...
Scanning directory '%1'...
LUpdateö O4:8, I> 28:>@8AB>2CNBLAO 2 ?5@5:;04V, <>6CBL <VAB8B8 ;8H5 ;VB5@0;8 >1'T4=0=V 7 V=H8<8 ;VB5@0;0<8, 0 =5 28@078 01> G8A;0.
sString used in translation can contain only literals concatenated with other literals, not expressions or numbers.
LUpdateL840;5==O =5 <=>68==8E D>@< 2 '%1'...
&Stripping non plural forms in '%1'...
LUpdateB0 >?FVTN -l <0T A;V4C20B8 H;OE.
,The -I option should be followed by a path.
LUpdated0 >?FVTN -codecfortr <0T A;V4C20B8 =0720 :>45:0.
;The -codecfortr option should be followed by a codec name.
LUpdatel0 >?FVTN -extensions <0T A;V4C20B8 A?8A>: @>7H8@5=L.
@The -extensions option should be followed by an extension list.
LUpdate\0 >?FVTN -pro <0T A;V4C20B8 V<'O .pro D09;C.
?The -pro option should be followed by a filename of .pro file.
LUpdateX?FVO -disable-heuristic 28<030T ?0@0<5B@0.
4The option -disable-heuristic requires a parameter.
LUpdateH?FVO -locations 28<030T ?0@0<5B@0.
,The option -locations requires a parameter.
LUpdateT?FVO -source-language 28<030T ?0@0<5B@0.
2The option -source-language requires a parameter.
LUpdateT?FVO -target-language 28<030T ?0@0<5B@0.
2The option -target-language requires a parameter.
LUpdateÈ5710;0=A>20=V 2V4:@820NGV DV3C@=V 4C6:8 2 :>4V C++ (01> =5?@028;L=5 70AB>AC20==O ?@5?@>F5A>@0 C++)
HUnbalanced opening brace in C++ code (or abuse of the C++ preprocessor)
LUpdateT5710;0=A>20=V 2V4:@820NGV DV3C@=V 4C6:8.
Unbalanced opening brace.
LUpdateÌ5710;0=A>20=V 2V4:@820NGV :204@0B=V 4C6:8 2 :>4V C++ (01> =5?@028;L=5 70AB>AC20==O ?@5?@>F5A>@0 C++)
JUnbalanced opening bracket in C++ code (or abuse of the C++ preprocessor)
LUpdateÆ5710;0=A>20=V 2V4:@820NGV :@C3;V 4C6:8 2 :>4V C++ (01> =5?@028;L=5 70AB>AC20==O ?@5?@>F5A>@0 C++)
NUnbalanced opening parenthesis in C++ code (or abuse of the C++ preprocessor)
LUpdateR5710;0=A>20=V 2V4:@820NGV :@C3;V 4C6:8.
 Unbalanced opening parenthesis.
LUpdateB570:@8B89 :><5=B0@ 2 :V=FV D09;CUnclosed comment at end of fileLUpdate<570:@8B89 @O4>: 2 :V=FV D09;CUnclosed string at end of lineLUpdateB5>GV:C20=89 A8<2>; 2 <5B0-@O4:C
$Unexpected character in meta string
LUpdate25@>7?V7=0=0 >?FVO '%1'.
Unrecognized option '%1'.
LUpdate457025@H5=89 :><5=B0@ C++
Unterminated C++ comment
LUpdate.57025@H5=89 @O4>: C++
Unterminated C++ string
LUpdate857025@H5=89 :><5=B0@ Java.
Unterminated Java comment.
LUpdate057025@H5=89 <5B0-@O4>:
Unterminated meta string
LUpdateN57025@H5=89 ;VB5@0; @53C;O@=>3> 28@07C'Unterminated regular expression literalLUpdate(57025@H5=89 @O4>:.
Unterminated string.
LUpdate =>2;NN '%1'...
Updating '%1'...
LUpdatet8:>@8AB0==O:
    lupdate [>?FVW] [D09;-?@>5:B]...
    lupdate [>?FVW] [2EV4=89-D09;|H;OE|@D09;-A?8A>:]... -ts ts-D09;8|@D09;-A?8A>:

lupdate - F5 G0AB8=0 =01>@C ?@>3@0< Qt Linguist. >=0 It 28BO30T ?@840B=V 4;O ?5@5:;04C 
?>2V4><;5==O 7 D09;V2 Qt UI, :>4C C++, Java B0 JavaScript/QtScript. 8BO3=CBV ?>2V4><;5==O
715@V30NBLAO 2 B5:AB>2><C D09;V ?5@5:;04C (B8?>2> Qt TS XML). >2V B0 <>48DV:>20=V 
?>2V4><;5==O <>6CBL 1CB8 >1'T4=0==V 7 VA=CNG8<8 D09;0<8 TS.

?FVW:
    -help  >:070B8 FN V=D>@<0FVN B0 289B8.
    -no-obsolete
           840;8B8 2AV 70AB0@V;V @O4:8.
    -extensions <@>7H8@5==O>[,<@>7H8@5==O>]...
           1@>1;OB8 D09;8 ;8H5 7 2:070=8<8 @>7H8@5==O<8.
           !?8A>: @>7H8@5=L <0T @>74V;N20B8AL :><0<8, 0 =5 ?@>?CA:0<8.
           "8?>2>: '%1'.
    -pluralonly
           :;NG0B8 ;8H5 ?>2V4><;5==O 7 D>@<>N <=>68=8.
    -silent
           5 ?>OA=N20B8, I> 2V41C20TBLAO.
    -no-sort
           5 A>@BC20B8 :>=B5:AB8 2 D09;0E TS.
    -no-recursive
           5 A:0=C20B8 @5:C@A82=> =0ABC?=V B5:8.
    -recursive
            5:C@A82=> A:0=C20B8 =0ABC?=V B5:8 (B8?>2>).
    -I <H;OE-2:;NG5==O> 01> -I<H;OE-2:;NG5==O>
           >40B:>2V <VAFO 4;O ?>HC:C D09;V2 2:;NG5==O.
           >65 1CB8 2:070=> 45:V;L:0 @07V2.
    -locations {absolute|relative|none}
           :070B8/70<VAB8B8 O: ?>A8;0==O =0 :>4 715@V30NBLAO 2 D09;V TS.
           "8?>2> - 01A>;NB=>.
    -no-ui-lines
           5 70?8AC20B8 =><5@8 @O4:V2 2 ?>A8;0==OE =0 D09;8 UI.
    -disable-heuristic {sametext|similartext|number}
           8<:=CB8 2:070=C 52@8AB8:C >1'T40==O. >65 1CB8 2:070=> 45:V;L:0 @07V2.
    -pro <V<'O-D09;C>
           <'O .pro D09;C. >@8A=> 4;O D09;V2 V7 A8=B0:A8A>< D0;V2 .pro, 0;5 7
           V=H8< @>7H8@5==O<. Projects are recursed into and merged.
    -source-language <<>20>[_<@53V>=>]
           :070B8 <>2C >@83V=0;L=8E @O4:V2 4;O =>28E D09;V2.
           "8?>2>, O:I> =5 2:070=> - POSIX.
    -target-language <<>20>[_<@53V>=>]
           :070B8 <>2C ?5@5:;04C 4;O =>28E D09;V2.
           304CTBLAO 7 V<5=V D09;0, O:I> =5 2:070=>.
    -ts <D09;-ts>...
           :070B8 28EV4=89 D09;(8). &5 70<VAB8BL TRANSLATIONS
           B0 A:8=5 CODECFORTR 7, <>6;82>, 2:070=8E D09;V2 ?@>5:BC.
    -codecfortr <:>45:>
           :070B8 :>45:, I> Specify the codec 26820TBLAO 4;O 28:;8:V2 tr(). D5:B82=> ;8H5 7 -ts.
    -version
           >:070B8 25@AVN lupdate B0 289B8.
    @D09;-A?8A>:
           '8B0B8 4>40B:>2V V<5=0 D09;V2 (>4=5 =0 @O4>:) 7 D09;0-A?8A:C.
	ºUsage:
    lupdate [options] [project-file]...
    lupdate [options] [source-file|path|@lst-file]... -ts ts-files|@lst-file

lupdate is part of Qt's Linguist tool chain. It extracts translatable
messages from Qt UI files, C++, Java and JavaScript/QtScript source code.
Extracted messages are stored in textual translation source files (typically
Qt TS XML). New and modified messages can be merged into existing TS files.

Options:
    -help  Display this information and exit.
    -no-obsolete
           Drop all obsolete strings.
    -extensions <ext>[,<ext>]...
           Process files with the given extensions only.
           The extension list must be separated with commas, not with whitespace.
           Default: '%1'.
    -pluralonly
           Only include plural form messages.
    -silent
           Do not explain what is being done.
    -no-sort
           Do not sort contexts in TS files.
    -no-recursive
           Do not recursively scan the following directories.
    -recursive
           Recursively scan the following directories (default).
    -I <includepath> or -I<includepath>
           Additional location to look for include files.
           May be specified multiple times.
    -locations {absolute|relative|none}
           Specify/override how source code references are saved in TS files.
           Default is absolute.
    -no-ui-lines
           Do not record line numbers in references to UI files.
    -disable-heuristic {sametext|similartext|number}
           Disable the named merge heuristic. Can be specified multiple times.
    -pro <filename>
           Name of a .pro file. Useful for files with .pro file syntax but
           different file suffix. Projects are recursed into and merged.
    -source-language <language>[_<region>]
           Specify the language of the source strings for new files.
           Defaults to POSIX if not specified.
    -target-language <language>[_<region>]
           Specify the language of the translations for new files.
           Guessed from the file name if not specified.
    -ts <ts-file>...
           Specify the output file(s). This will override the TRANSLATIONS
           and nullify the CODECFORTR from possibly specified project files.
    -codecfortr <codec>
           Specify the codec assumed for tr() calls. Effective only with -ts.
    -version
           Display the version of lupdate and exit.
    @lst-file
           Read additional file names (one per line) from lst-file.
LUpdater><8;:0 XML: ><8;:0 @>71>@C 2 @O4:C %1, ?>78FVO %2 (%3).2XML error: Parse error at line %1, column %2 (%3).LUpdate®?><8;:0 lupdate: 4=>G0A=> 2:070=V D09; ?@>5:BC B0 2EV4=V D09;8 / H;OE8 4;O 2:;NG5==O.
Hlupdate error: Both project and source files / include paths specified.
LUpdateJ?><8;:0 lupdate: $09; '%1' =5 VA=CT.
)lupdate error: File '%1' does not exist.
LUpdateh?><8;:0 lupdate: $09; '%1' <0T =52V4><5 @>7H8@5==O.
6lupdate error: File '%1' has no recognized extension.
LUpdaten?><8;:0 lupdate: 5<>6;82> ?@>G8B0B8 D09; A?8A:C '%1'.
/lupdate error: List file '%1' is not readable.
LUpdater?>?5@5465==O lupdate: -codecfortr =5 40T 5D5:BC 157 -ts.
8lupdate warning: -codecfortr has no effect without -ts.
LUpdateÀ?>?5@5465==O lupdate: 8:>@8AB0==O -target-language, 70728G09, <0T A5=A ;8H5 7 >4=8< D09;>< TS.
Ulupdate warning: -target-language usually only makes sense with exactly one TS file.
LUpdateÒ?>?5@5465==O lupdate: >45: 4;O 465@5;0 '%1' =5?@028;L=89. >25@B0T<>AL 4> 28:>@8AB0==O :>45:C 4;O tr().
Slupdate warning: Codec for source '%1' is invalid. Falling back to codec for tr().
LUpdateâ?>?5@5465==O lupdate: >45: 4;O tr() '%1' =5 C73>46CTBLAO 7 VA=CNG8< :>45:>< D09;C '%2'. GV:C9B5 =5?@8T<=>AB59.
`lupdate warning: Codec for tr() '%1' disagrees with existing file's codec '%2'. Expect trouble.
LUpdate„?>?5@5465==O lupdate:  ?52=8E ?@8G8= 2 '%1' =5 <>6;82> 70?8A0B8.
8lupdate warning: For some reason, '%1' is not writable.
LUpdateÐ?>?5@5465==O lupdate: :070=0 <>20 >@83V=0;C '%1' =5 C73>46CTBLAO 7 VA=CNG>N <>2>N D09;C '%2'. 3=>@CN.
hlupdate warning: Specified source language '%1' disagrees with existing file's language '%2'. Ignoring.
LUpdateÐ?>?5@5465==O lupdate: :070=0 <>20 ?5@5:;04C '%1' =5 C73>46CTBLAO 7 VA=CNG>N <>2>N D09;C '%2'. 3=>@CN.
hlupdate warning: Specified target language '%1' disagrees with existing file's language '%2'. Ignoring.
LUpdate²?>?5@5465==O lupdate: D09;8 TS 7 :><0=4=>3> @O4:0 ?5@5H:>460NBL @5:C@A82=><C ?@>E>4C %1.
Glupdate warning: TS files from command line prevent recursing into %1.
LUpdateš?>?5@5465==O lupdate: D09;-TS 7 :><0=4=>3> @O4:0 70<V=OBL TRANSLATIONS 2 %1.
Nlupdate warning: TS files from command line will override TRANSLATIONS in %1.
LUpdate²?>?5@5465==O lupdate: =5 2:070=> D09;V2 TS. 4V9A=N20B8<5BLAO ;8H5 4V03=>AB8:0 4;O '%1'.
Tlupdate warning: no TS files specified. Only diagnostics will be produced for '%1'.
LUpdate ?>?5@5465==O lupdate: =5 2:070=> D09;V2 TS. 4V9A=N20B8<5BLAO ;8H5 4V03=>AB8:0.
Klupdate warning: no TS files specified. Only diagnostics will be produced.
LUpdateLtr() =5 <>6=0 28:;8:0B8 157 :>=B5:ABC
&tr() cannot be called without context
LUpdateÿÿÿÿ
MainWindow
   MOD 
MainWindow&%1[*] - Qt Linguist%1[*] - Qt Linguist
MainWindow*%n D@07C 7020=B065=>.*%n D@078 7020=B065=>.(%n D@07 7020=B065=>.%n phrase(s) loaded.
MainWindowB%n >48=8FO ?5@5:;04C 7020=B065=0.B%n >48=8FV ?5@5:;04C 7020=B065=V.B%n >48=8FL ?5@5:;04C 7020=B065=>.%n translation unit(s) loaded.
MainWindow&:A5;5@0B>@8
&Accelerators
MainWindow&>4&0B8 4> 3;>A0@VN&Add to Phrase Book
MainWindow40:5B=89 ?5@5:;0&4 '%1'...&Batch Translation of '%1'...
MainWindow*0:5B=89 ?5@5:;0&4...&Batch Translation...
MainWindow&0:@8B8&Close
MainWindow&0:@8B8 '%1'&Close '%1'
MainWindow&0:@8B8 CA5
&Close All
MainWindow"&0:@8B8 3;>A0@V9&Close Phrase Book
MainWindow&>?VN20B8&Copy
MainWindow(&>:07C20B8 ?V4:07:8&Display guesses
MainWindow&&>B>2> V =0ABC?=89&Done and Next
MainWindow&@02:0&Edit
MainWindow(& 5403C20B8 3;>A0@V9&Edit Phrase Book
MainWindow&&V=F520 ?C=:BC0FVO&Ending Punctuation
MainWindow
&$09;&File
MainWindow&=09B8...&Find...
MainWindow&>2V4:0&Help
MainWindow&>AV1=8:&Manual
MainWindow$&>289 3;>A0@V9...&New Phrase Book...
MainWindow.&0ABC?=89 =57025@H5=89&Next Unfinished
MainWindow*&V4:@8B8 3;>A0@V9...&Open Phrase Book...
MainWindow&V4:@8B8...&Open...
MainWindow&AB028B8&Paste
MainWindow1V38 &D@07&Phrase matches
MainWindow$@0&78&Phrases
MainWindow0&>?5@54=V9 =57025@H5=89&Prev Unfinished
MainWindow&@C: 3;>A0@VN&Print Phrase Book
MainWindow&@C:...	&Print...
MainWindow&>2B>@8B8&Redo
MainWindow&!:><?V;N20B8&Release
MainWindow"&!:><?V;N20B8 2A5&Release All
MainWindow&!&:8=CB8 A>@BC20==O&Reset Sorting
MainWindow&15@53B8&Save
MainWindow&15@53B8 '%1'
&Save '%1'
MainWindow&15@53B8 CA5	&Save All
MainWindow0=09B8 &B0 ?5@5:;0AB8...&Search And Translate...
MainWindow&!B0B8AB8:0&Statistics
MainWindow(0=5;V &V=AB@C<5=BV2	&Toolbars
MainWindow5@5&:;04&Translation
MainWindow&>25@=CB8&Undo
MainWindow&84&View
MainWindow&)> F5?
&What's This?
MainWindowV:=&>&Window
MainWindow˜<center><img src=":/images/splash.png"/></img><p>%1</p></center><p>Qt Linguist - F5 70AV1 4;O 4>4020==O ?5@5:;04V2 4> ?@>3@0< =0 Qt.</p><p>Copyright (C) 2015 The Qt Company Ltd B0/01> WW 4>GV@=V :><?0=VW.±<center><img src=":/images/splash.png"/></img><p>%1</p></center><p>Qt Linguist is a tool for adding translations to Qt applications.</p><p>Copyright (C) 2015 The Qt Company Ltd.
MainWindow@> QtAbout Qt
MainWindow@> Qt LinguistAbout Qt Linguist
MainWindow$>40B8 4> 3;>A0@VNAdd to phrase book
MainWindowB>4020==O 5;5<5=BC 4> 3;>A0@VN %1Adding entry to phrasebook %1
MainWindow#A5All
MainWindowŒ0:5B=> ?5@5:;0AB8 CAV 5;5<5=B8 28:>@8AB>2CNG8 V=D>@<0FVN 7 3;>A0@VW2.FBatch translate all entries using the information in the phrase books.
MainWindowB5<>6;82> AB2>@8B8 3;>A0@V9 '%1'.Cannot create phrase book '%1'.
MainWindow65<>6;82> 7=09B8 @O4>: '%1.Cannot find the string '%1'.
MainWindowH5<>6;82> ?@>G8B0B8 7 3;>A0@VN '%1'."Cannot read from phrase book '%1'.
MainWindow0:@8B8Close
MainWindow0:@8B8 CA5	Close All
MainWindow*0:@8B8 F59 3;>A0@V9.Close this phrase book.
MainWindow.0:@8B8 2V:=> B0 289B8.Close this window and exit.
MainWindow>=B5:ABContext
MainWindow>=B5:AB: %1Context: %1
MainWindow^@>4>268B8 ?>HC: 7 <VAFO, 45 2V= 1C2 7C?8=5=89.&Continue the search where it was left.
MainWindowT>?VNT >@83V=0;L=89 B5:AB 2 ?>;5 ?5@5:;04C1Copies the source text into the translation field
MainWindowV>?VNT >@83V=0;L=89 B5:AB 2 ?>;5 ?5@5:;04C.2Copies the source text into the translation field.
MainWindow@>?VN20B8 7 >@83V=0;L=>3> B5:ABCCopy from source text
MainWindowˆ>?VN20B8 284V;5=89 B5:AB ?5@5:;04C 2 1CD5@ >1<V=C B0 2840;8B8 9>3>.CCopy the selected translation text to the clipboard and deletes it.
MainWindowj>?VN20B8 284V;5=89 B5:AB ?5@5:;04C 4> 1CD5@C >1<V=C.4Copy the selected translation text to the clipboard.
MainWindow.!B2>@8B8 =>289 3;>A0@V9Create New Phrase Book
MainWindowÂ!B2>@8B8 D09; ?>2V4><;5=L Qt ?@840B=89 4;O 28:>@8AB0==O ?@>3@0<0<8 7 ?>B>G=>3> D09;C ?>2V4><;5=L.ZCreate a Qt message file suitable for released applications from the current message file.
MainWindow8!B2>@5==O D09;0 ?>2V4><;5=L Qt ?@840B=>3> 4;O 28:>@8AB0==O ?@>3@0<0<8 7 ?>B>G=>3> D09;C ?>2V4><;5=L. <'O D09;0 1C45 02B><0B8G=> 287=0G5=> 7 V<5=V D09;C TS.¦Create a Qt message file suitable for released applications from the current message file. The filename will automatically be determined from the name of the TS file.
MainWindow0!B2>@8B8 =>289 3;>A0@V9.Create a new phrase book.
MainWindowÿÿÿÿCtrl+A
MainWindowÿÿÿÿCtrl+B
MainWindowÿÿÿÿCtrl+C
MainWindowÿÿÿÿCtrl+F
MainWindowÿÿÿÿCtrl+H
MainWindowÿÿÿÿCtrl+J
MainWindowÿÿÿÿCtrl+K
MainWindowÿÿÿÿCtrl+M
MainWindowÿÿÿÿCtrl+N
MainWindowÿÿÿÿCtrl+O
MainWindowÿÿÿÿCtrl+P
MainWindowÿÿÿÿCtrl+Q
MainWindowÿÿÿÿCtrl+S
MainWindowÿÿÿÿCtrl+Shift+J
MainWindowÿÿÿÿCtrl+Shift+K
MainWindowÿÿÿÿCtrl+T
MainWindowÿÿÿÿCtrl+V
MainWindowÿÿÿÿCtrl+W
MainWindowÿÿÿÿCtrl+X
MainWindowÿÿÿÿCtrl+Y
MainWindowÿÿÿÿCtrl+Z
MainWindow8&@V70B8Cu&t
MainWindow6>:070B8 V=D>@<0FVN ?@> %1.Display information about %1.
MainWindowz>:070B8 V=D>@<0FVN ?@> V=AB@C<5=B0@V9 Qt 2V4 The Qt Company.;Display information about the Qt toolkit by The Qt Company.
MainWindow2>:070B8 ?>AV1=8: 4;O %1.Display the manual for %1.
MainWindow:>:070B8 AB0B8AB:C ?5@5:;04C.Display translation statistics.
MainWindow,060TB5 715@53B8 '%1'?Do you want to save '%1'?
MainWindow>060TB5 715@53B8 3;>A0@V9 '%1'?%Do you want to save phrase book '%1'?
MainWindowH060TB5 715@53B8 <>48DV:>20=V D09;8?'Do you want to save the modified files?
MainWindow8&9B8E&xit
MainWindow@02:0Edit
MainWindow„>72>;OT 20< 4>4020B8, <>48DV:C20B8 B0 2840;OB8 5;5<5=B8 3;>A0@VN.BEnables you to add, modify, or delete entries in this phrase book.
MainWindow25@5EV4 2 @568< ")> F5?".Enter What's This? mode.
MainWindowÿÿÿÿF1
MainWindowÿÿÿÿF3
MainWindowÿÿÿÿF5
MainWindow$09;File
MainWindow$09; AB2>@5=>.
File created.
MainWindow$09; 715@565=>.File saved.
MainWindow =09B8 &=0ABC?=5
Find &Next
MainWindowB0AV1 ?>?5@54=L>3> ?5@53;O4C D>@<Form Preview Tool
MainWindow>2V4:0Help
MainWindow=45:AIndex
MainWindow;5<5=B8Items
MainWindow$0@V0=B8 ?5@5:;04CLength Variants
MainWindow@020=B065==O D09;C - Qt LinguistLoading File - Qt Linguist
MainWindow"020=B06CTBLAO...
Loading...
MainWindow>;>2=5 2V:=>
MainWindow
MainWindowœ><VB8B8 5;5<5=B O: 7025@H5=89 B0 ?5@59B8 4> =0ABC?=>3> =57025@H5=>3> 5;5<5=BC6Mark item as done and move to the next unfinished item
MainWindow¦><VB8B8 F59 5;5<5=B O: 7025@H5=89 B0 ?5@59B8 4> =0ABC?=>3> =57025@H5=>3> 5;5<5=BC.<Mark this item as done and move to the next unfinished item.
MainWindowV=V<V7C20B8Minimize
MainWindow@5@59B8 4> ?>?5@54=L>3> 5;5<5=BCMove to previous item
MainWindow>5@59B8 4> =0ABC?=>3> 5;5<5=BC.Move to the next item.
MainWindowZ5@59B8 4> =0ABC?=>3> =57025@H5=>3> 5;5<5=BC.!Move to the next unfinished item.
MainWindowB5@59B8 4> ?>?5@54=L>3> 5;5<5=BC.Move to the previous item.
MainWindow^5@59B8 4> ?>?5@54=L>3> =57025@H5=>3> 5;5<5=BC.%Move to the previous unfinished item.
MainWindow&0ABC?=89Ne&xt
MainWindow"0ABC?=89 5;5<5=B	Next item
MainWindow<0ABC?=89 =57025@H5=89 5;5<5=BNext unfinished item
MainWindowD5 7=0945=> 2V4?>2V4=>3> 3;>A0@VN. No appropriate phrasebook found.
MainWindowTV;LH5 71V3V2 '%1' =5<0T. >G0B8 A?>G0B:C?(No more occurrences of '%1'. Start over?
MainWindowJ5?5@5:;045=8E >48=8FL =5 70;8H8;>AL.'No untranslated translation units left.
MainWindow"V4:@8B8 3;>A0@V9Open Phrase Book
MainWindow:V4:@8B8 ;8H5 4;O &G8B0==O...Open Read-O&nly...
MainWindow0V4:@8B8 D09;8 ?5@5:;04COpen Translation Files
MainWindowhV4:@8B8 D09; ?5@5:;04C Qt (D09; TS) 4;O @5403C20==O7Open a Qt translation source file (TS file) for editing
MainWindowVV4:@8B8 3;>A0@V9 4;O 4>?><>38 2 ?5@5:;04V.)Open a phrase book to assist translation.
MainWindowT&V4:@8B8/>=>28B8 ?>?5@54=V9 ?5@53;O4 D>@<Open/Refresh Form &Preview
MainWindow&>?5@54=V9P&rev
MainWindowXAB028B8 B5:AB 7 1CD5@C >1<V=C 4> ?5@5:;04C..Paste the clipboard text into the translation.
MainWindow$;>A0@V9 AB2>@5=>.Phrase book created.
MainWindow"$@078 B0 ?V4:07:8Phrases and guesses
MainWindow21V38 &<0@:5@V2 ?>;>65==OPlace &Marker Matches
MainWindow>>?5@54=V9 =57025@H5=89 5;5<5=BPrevious unfinished item
MainWindowŒ@C:C20B8 A?8A>: CAVE 5;5<5=BV2 ?5@5:;04C 7 ?>B>G=>3> D09;C ?5@5:;04C.QPrint a list of all the translation units in the current translation source file.
MainWindow>@C:C 5;5<5=BV2 FL>3> 3;>A0@VN.&Print the entries in this phrase book.
MainWindow@C: ?5@5@20=>Printing aborted
MainWindow@C: 7025@H5=>Printing completed
MainWindow@C:CTBLAO...Printing...
MainWindow*@C:... (AB>@V=:0 %1)Printing... (page %1)
MainWindowQt LinguistQt Linguist
MainWindowQt Linguist[*]Qt Linguist[*]
MainWindowz$09;8 ?>2V4><;5=L Qt 4;O 3>B>289 ?@>3@0< (*.qm)
AV D09;8 (*)?Qt message files for released applications (*.qm)
All files (*)
MainWindow@;>A0@VW Q (*.qph)
AV D09;8 (*)%Qt phrase books (*.qph)
All files (*)
MainWindowB;>A0@VW Q (*.qph);;AV D09;8 (*)&Qt phrase books (*.qph);;All files (*)
MainWindow2&5I>402=> 2V4:@8BV D09;8Recently Opened &Files
MainWindow–>2B>@8B8 A:0A>20=C >?5@0FVN @5403C20==O 74V9A=5=C =04 ?>B>G=8< ?5@5:;04><.>Redo an undone editing operation performed on the translation.
MainWindow,>2'O70=V D09;8 (%1);;Related files (%1);;
MainWindow!:><?V;N20B8Release
MainWindow"!:><?V;N20B8 '%1'Release '%1'
MainWindow.!:><?V;N20B8 '%1' O:...Release '%1' As...
MainWindow$!:><?V;N20B8 O:...
Release As...
MainWindowª0<V=8B8 ?5@5:;04 CAVE 5;5<5=BV2, I> 71V30NBLAO 7 >@83V=0;L=8< B5:AB><, I> HC:0TBLAO.KReplace the translation on all entries that matches the search source text.
MainWindow15@53B8Save
MainWindow15@53B8 &O:...Save &As...
MainWindow(15@53B8 '%1' &O:...Save '%1' &As...
MainWindow15@53B8 CA5Save All
MainWindow15@53B8 O:...
Save As...
MainWindowf15@53B8 7<V=8 7@>1;5=V 4> FL>3> D09;C ?5@5:;04C Qt4Save changes made to this Qt translation source file
MainWindowˆ15@53B8 7<V=8 7@>1;5=V 4> FL>3> D09;C ?5@5:;04C Qt 4> =>2>3> D09;C.ESave changes made to this Qt translation source file into a new file.
MainWindow6=09B8 &B0 ?5@5:;04 '%1'... Search And &Translate in '%1'...
MainWindow0=09B8 &B0 ?5@5:;0AB8...Search And &Translate...
MainWindowL>HC: B0 ?5@5:;04 V '%1' - Qt Linguist*Search And Translate in '%1' - Qt Linguist
MainWindowL(C:0B8 45O:89 B5:AB 2 D09;V ?5@5:;04C.4Search for some text in the translation source file.
MainWindow >HC: 7 ?>G0B:C.Search wrapped.
MainWindow84V;8B8 2&A5Select &All
MainWindowN15@VBL 3;>A0@V9, 2 O:89 1060TB5 4>40B8Select phrase book to add to
MainWindow:84V;8B8 2A5 B5:AB ?5@5:;04C."Select the whole translation text.
MainWindow^AB0=>2;NT ?>:07C20B8 G8 =V ?V4:07:8 ?5@5:;04C.2Set whether or not to display translation guesses.
MainWindowShift+F1Shift+F1
MainWindow|!>@BC20B8 5;5<5=B8 2 B><C 6 ?>@O4:C, I> 9 2 D09;V ?>2V4><;5=L.=Sort the items back in the same order as in the message file.
MainWindow$@83V=0;L=89 B5:ABSource text
MainWindow>48 B0 D>@<8Sources and Forms
MainWindow
 O4:8Strings
MainWindowÖ5 AE>65, I> D09; '%1' ?>2'O70=89 7 6>4=8< 7 2V4:@8B8< 70@07 D09;>< '%2'.

0:@8B8 A?>G0B:C 2V4:@8BV D09;8?lThe file '%1' does not seem to be related to the currently open file(s) '%2'.

Close the open file(s) first?
MainWindowö5 AE>65, I> D09; '%1' ?>2'O70=89 7 D09;>< '%2', I> B0:>6 7020=B06CTBLAO.

@>?CAB8B8 7020=B065==O ?5@H>3> 2:070=>3> D09;C?}The file '%1' does not seem to be related to the file '%2' which is being loaded as well.

Skip loading the first named file?
MainWindow` FV9 ?0=5;V ?5@5@0E>20=V >@83V=0;L=V :>=B5:AB8.%This panel lists the source contexts.
MainWindowt5@5<8:0==O ?5@52V@:8, I> ?@>?>78FVW D@07 1C;8 70AB>A>20=V0Toggle checking that phrase suggestions are used
MainWindow5@5<8:0==O ?5@52V@:8 ?@> 28:>@8AB0==O 70?@>?>=>20=8E D@07. /:I> 1C45 28O2;5=> @>71V6=VABL, B> C 2V:=V ?>?5@5465=L 1C45 ?>:070=> ?>2V4><;5==O.pToggle checking that phrase suggestions are used. If the check fails, a message is shown in the warnings window.
MainWindow`5@5<8:0==O ?5@52V@:8 ?@028;L=>ABV 0:A5;5@0B>@V2)Toggle the validity check of accelerators
MainWindow”5@5<8:0==O ?5@52V@:8 0:A5;5@0B>@V2, B>1B> G8 71V30TBLAO :V;L:VABL 0<?5@A0=4V2 2 >@83V=0;L=><C B0 ?5@5:;045=><C B5:ABV. /:I> 1C45 28O2;5=> @>71V6=VABL, B> C 2V:=V ?>?5@5465=L 1C45 ?>:070=> ?>2V4><;5==O.¿Toggle the validity check of accelerators, i.e. whether the number of ampersands in the source and translation text is the same. If the check fails, a message is shown in the warnings window.
MainWindowl5@5<8:0==O ?5@52V@:8 ?@028;L=>ABV :V=F52>W ?C=:BC0FVW/Toggle the validity check of ending punctuation
MainWindowú5@5<8:0==O ?5@52V@:8 :V=F52>W ?C=:BC0FVW. /:I> 1C45 28O2;5=> @>71V6=VABL, B> C 2V:=V ?>?5@5465=L 1C45 ?>:070=> ?>2V4><;5==O.oToggle the validity check of ending punctuation. If the check fails, a message is shown in the warnings window.
MainWindowp5@5<8:0==O ?5@52V@:8 ?@028;L=>ABV <0@:5@V2 @>7B0HC20==O*Toggle the validity check of place markers
MainWindow²5@5<8:0==O ?5@52V@:8 ?@028;L=>ABV <0@:5@V2 @>7B0HC20==O, B>1B> G8 CAV %1, %2, ... 71V30NBLAO 2 >@83V=0;L=><C B0 ?5@5:;045=><C B5:ABV. /:I> 1C45 28O2;5=> @>71V6=VABL, B> C 2V:=V ?>?5@5465=L 1C45 ?>:070=> ?>2V4><;5==O.ÂToggle the validity check of place markers, i.e. whether %1, %2, ... are used consistently in the source text and translation text. If the check fails, a message is shown in the warnings window.
MainWindow,5@5:;04 - Qt LinguistTranslate - Qt Linguist
MainWindow,5@5:;045=> %n 5;5<5=B.5@5:;045=> %n 5;5<5=B805@5:;045=> %n 5;5<5=BV2Translated %n entry(s)
MainWindow5@5:;04Translation
MainWindowR0;0HBC20==O &D09;C ?5@5:;04C 4;O '%1'...&Translation File &Settings for '%1'...
MainWindow@0;0HBC20==O &D09;C ?5@5:;04C...Translation File &Settings...
MainWindowJ5<>6;82> 70?CAB8B8 Qt Assistant (%1)"Unable to launch Qt Assistant (%1)
MainWindow’!:0AC20B8 >AB0==N >?5@0FVN @5403C20==O 74V9A=5=C =04 ?>B>G=8< ?5@5:;04><.EUndo the last editing operation performed on the current translation.
MainWindow5@52&V@:0V&alidation
MainWindow5@52V@:0
Validation
MainWindow5@AVO %1
Version %1
MainWindow
&848Vie&ws
MainWindow>?5@5465==OWarnings
MainWindow)> F5?What's This?
MainWindow7025@H5=>finished
MainWindow70AB0@V;89obsolete
MainWindow=5@>72'O70=89
unresolved
MainWindowÿÿÿÿ
MessageEditor%1 ?5@5:;04%1 translation
MessageEditor %1 ?5@5:;04 (%2)%1 translation (%2)
MessageEditor.%1 :><5=B0@ ?5@5:;040G0%1 translator comments
MessageEditor'%1'
 O4>:: %2
'%1'
Line: %2
MessageEditor8B09AL:0Chinese
MessageEditor(><5=B0@V @>7@>1=8:0Developer comments
MessageEditor$@0=FC7L:0French
MessageEditorV<5FL:0German
MessageEditor¾"CB 28 <>65B5 22>48B8 :><5=B0@V 4;O 2;0A=>3> 268B:C. >=8 =5 2?;820NBL =0 ?5@5:;045=V ?@>3@0<8.aHere you can enter comments for your own use. They have no effect on the translated applications.
MessageEditor/?>=AL:0Japanese
MessageEditor>;LAL:0Polish
MessageEditor >AV9AL:0Russian
MessageEditor$@83V=0;L=89 B5:ABSource text
MessageEditor8@83V=0;L=89 B5:AB (<=>68=0)Source text (Plural)
MessageEditorÐ FV9 >1;0ABV 2V4>1@060TBLAO :><5=B0@, O:89 <>65 4>?><>3B8 20< B0 :>=B5:AB, 2 O:><C 7CAB@VG0TBLAO B5:AB.WThis area shows a comment that may guide you, and the context in which the text occurs.
MessageEditort FV9 >1;0ABV 2V4>1@060TBLAO <=>68=0 >@83V=0;L=>3> B5:ABC.3This area shows the plural form of the source text.
MessageEditor` FV9 >1;0ABV 2V4>1@060TBLAO >@83V=0;L=89 B5:AB. This area shows the source text.
MessageEditor”"CB 28 <>65B5 G8 7<V=N20B8 ?5@5:;04 >@83V=0;L=>3> B5:ABC, =02545=>3> 28I5.OThis is where you can enter or modify the translation of the above source text.
MessageEditor®&O ?0=5;L 4>72>;OT 20< ?5@53;O40B8 B0 @5403C20B8 ?5@5:;04 45O:>3> >@83V=0;L=>3> B5:ABC.QThis whole panel allows you to view and edit the translation of some source text.
MessageEditor,<:>=B5:AB=89 :><5=B0@><context comment>MessageModel"<703>;>2>: D09;C>
<file header>MessageModel(<:>=B5:AB 157 =0728><unnamed context>MessageModel4!B0BCA 7025@H5=>ABV 4;O %1Completion status for %1MessageModelX><8;:0 @>71>@C 2 @O4:C %1, ?>78FVO %2 (%3).'Parse error at line %1, column %2 (%3).
PhraseBookÿÿÿÿ
PhraseBookBox&%1[*] - Qt Linguist%1[*] - Qt Linguist
PhraseBookBox&87=0G5==O:&Definition:
PhraseBookBox&>289 70?8A
&New Entry
PhraseBookBox8&40;8B8 70?8A
&Remove Entry
PhraseBookBox&15@53B8&Save
PhraseBookBox&5@5:;04:
&Translation:
PhraseBookBox(>289 70?8A)(New Entry)
PhraseBookBoxB5<>6;82> 715@53B8 3;>A0@V9 '%1'.Cannot save phrase book '%1'.
PhraseBookBoxV;0F=VBL BCB, I>1 4>40B8 D@07C 4> 3;>A0@VN.0Click here to add the phrase to the phrase book.
PhraseBookBox>;0F=VBL BCB I>1 70:@8B8 2V:=>. Click here to close this window.
PhraseBookBoxX;0F=VBL BCB, I>1 2840;8B8 D@07C 7 3;>A0@VN.4Click here to remove the entry from the phrase book.
PhraseBookBoxT;0F=VBL BCB, I>1 715@53B8 7@>1;5=V 7<V=8.$Click here to save the changes made.
PhraseBookBox0:@8B8Close
PhraseBookBox( 5403C20==O 3;>A0@VNEdit Phrase Book
PhraseBookBoxQt LinguistQt Linguist
PhraseBookBox&&@83V=0;L=0 D@070:S&ource phrase:
PhraseBookBox 0;0&HBC20==O...Settin&gs...
PhraseBookBoxB&5 287=0G5==O >@83V=0;L=>W D@078.+This is a definition for the source phrase.
PhraseBookBox2&5 D@070 <>2>N >@83V=0;C.*This is the phrase in the source language.
PhraseBookBoxz&5 D@070 =0 <>2V ?5@5:;04C, I> 2V4?>2V40T >@83V=0;L=V9 D@07V.MThis is the phrase in the target language corresponding to the source phrase.
PhraseBookBox–&5 2V:=> 4>72>;OT 20< 4>4020B8, <>48DV:C20B8 B0 2840;OB8 5;5<5=B8 3;>A0@VN.JThis window allows you to add, modify, or delete entries in a phrase book.
PhraseBookBox87=0G5==O
DefinitionPhraseModel"@83V=0;L=0 D@070
Source phrasePhraseModel5@5:;04TranslationPhraseModel 5403C20B8Edit
PhraseViewV4:07:0Guess
PhraseViewV4:07:0 (%1)
Guess (%1)
PhraseViewAB028B8Insert
PhraseViewAV D09;8 (*)
All files (*)QObject4!:><?V;L>20=V ?5@5:;048 QtCompiled Qt translationsQObject:$09;8 ;>:0;V70FVW GNU GettextGNU Gettext localization filesQObjectL$09;8 H01;>=V2 ;>:0;V70FVW GNU Gettext'GNU Gettext localization template filesQObjectQt LinguistQt LinguistQObject,';>A0@V9' Qt LinguistQt Linguist 'Phrase Book'QObject>$09;8 ?5@5:;04C Qt (D>@<0B 1.1)#Qt translation sources (format 1.1)QObject>$09;8 ?5@5:;04C Qt (D>@<0B 2.0)#Qt translation sources (format 2.0)QObjectH$09;8 ?5@5:;04C Qt (>AB0==V9 D>@<0B)&Qt translation sources (latest format)QObject,$09;8 ?5@5:;04C (%1);;Translation files (%1);;QObject.$09;8 ;>:0;V70FVW XLIFFXLIFF localization filesQObject$lupdate 25@AVW %1
lupdate version %1
QObject6<i>$09; %1 =5 4>ABC?=89</i><i>File %1 not available</i>SourceCodeViewD<i>5<>6;82> ?@>G8B0B8 D09; %1</i><i>File %1 not readable</i>SourceCodeView,<i>>4 =54>ABC?=89</i> <i>Source code not available</i>SourceCodeView00
Statistics0!8<2>;V2 (7 ?@>?CA:0<8):Characters (with spaces):
Statistics!8<2>;V2:Characters:
Statistics0:@8B8Close
Statistics@83V=0;Source
Statistics!B0B8AB8:0
Statistics
Statistics5@5:;04Translation
Statistics
!;V2:Words:
Statistics&5@5:;0AB8 O::&Translate to:TranslateDialog!:0AC20B8CancelTranslateDialog>;0F=VBL BCB I>1 70:@8B8 2V:=>. Click here to close this window.TranslateDialog„;0F=VBL BCB, I>1 7=09B8 =0ABC?=89 71V3 4;O 22545=>3> 20<8 B5:ABC.@Click here to find the next occurrence of the text you typed in.TranslateDialog6&=09B8 >@83V=0;L=89 B5:AB:Find &source text:TranslateDialog =09B8 =0ABC?=89	Find NextTranslateDialogL>7=0G0B8 =>2V ?5@5:;048 &O: 7025@H5=V!Mark new translation as &finishedTranslateDialog(@0E>2C20B8 &@53VAB@Match &caseTranslateDialog?FVW ?>HC:CSearch optionsTranslateDialog’/:I> 2V4<VG5=>, B> @O4:8 '?@8:;04' B0 '?@:04' 1C4CBL 22060B8AL @V7=8<8.GTexts such as 'TeX' and 'tex' are considered as different when checked.TranslateDialogj&5 2V:=> 4>72>;OT 20< HC:0B8 B5:AB 2 D09;V ?5@5:;04C.NThis window allows you to search for some text in the translation source file.TranslateDialog5@5:;0AB8	TranslateTranslateDialog5@5:;0AB8 CA5
Translate AllTranslateDialog2254VBL B5:AB 4;O ?>HC:C.Type in the text to search for.TranslateDialogC4L-O:0 :@0W=0Any CountryTranslationSettingsDialog@0W=0/@53V>=Country/RegionTranslationSettingsDialog>20LanguageTranslationSettingsDialogF0;0HBC20==O 4;O '%1' - Qt LinguistSettings for '%1' - Qt LinguistTranslationSettingsDialog>20 >@83V=0;CSource languageTranslationSettingsDialog>20 ?5@5:;04CTarget languageTranslationSettingsDialogˆ
ý)ÿý,