Why Gemfury? Push, build, and install  RubyGems npm packages Python packages Maven artifacts PHP packages Go Modules Bower components Debian packages RPM packages NuGet packages

hemamaps / Django   python

Repository URL to install this package:

Version: 1.9.8 

/ contrib / admin / locale / kn / LC_MESSAGES / djangojs.po

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# karthikbgl <karthikbgl@gmail.com>, 2011-2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-10 08:16+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"kn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: kn\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#, javascript-format
msgid "Available %s"
msgstr "ಲಭ್ಯ %s "

#, javascript-format
msgid ""
"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
msgstr ""

#, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
msgstr ""

msgid "Filter"
msgstr "ಶೋಧಕ"

msgid "Choose all"
msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ  ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ"

#, javascript-format
msgid "Click to choose all %s at once."
msgstr ""

msgid "Choose"
msgstr ""

msgid "Remove"
msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ"

#, javascript-format
msgid "Chosen %s"
msgstr "%s ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ"

#, javascript-format
msgid ""
"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
msgstr ""

msgid "Remove all"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ತೆಗೆದುಹಾಕಿ"

#, javascript-format
msgid "Click to remove all chosen %s at once."
msgstr ""

msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgstr[0] ""

msgid ""
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
"action, your unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"ನೀವು ಪ್ರತ್ಯೇಕ ತಿದ್ದಬಲ್ಲ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳಲ್ಲಿ ಬದಲಾವಣೆ ಉಳಿಸಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ ಉಳಿಸದ ಬದಲಾವಣೆಗಳು "
"ನಾಶವಾಗುತ್ತವೆ"

msgid ""
"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
"action."
msgstr ""

msgid ""
"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
"button."
msgstr ""

#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
msgstr[0] ""

#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour behind server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
msgstr[0] ""

msgid "Now"
msgstr "ಈಗ"

msgid "Choose a Time"
msgstr ""

msgid "Choose a time"
msgstr "ಸಮಯವೊಂದನ್ನು ಆರಿಸಿ"

msgid "Midnight"
msgstr "ಮಧ್ಯರಾತ್ರಿ"

msgid "6 a.m."
msgstr "ಬೆಳಗಿನ ೬ ಗಂಟೆ "

msgid "Noon"
msgstr "ಮಧ್ಯಾಹ್ನ"

msgid "6 p.m."
msgstr ""

msgid "Cancel"
msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ"

msgid "Today"
msgstr "ಈ ದಿನ"

msgid "Choose a Date"
msgstr ""

msgid "Yesterday"
msgstr "ನಿನ್ನೆ"

msgid "Tomorrow"
msgstr "ನಾಳೆ"

msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgstr "ಜನವರಿ ಫೆಬ್ರುವರಿ ಮಾರ್ಚ್ ಎಪ್ರಿಲ್ ಮೇ ಜೂನ್ ಜುಲೈ ಆಗಸ್ಟ್ ಸೆಪ್ಟೆಂಬರ್ ನವೆಂಬರ್ ಡಿಸೆಂಬರ್"

msgid "S M T W T F S"
msgstr "ರ ಸೋ ಮ ಬು ಗು ಶು ಶ"

msgid "Show"
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನ"

msgid "Hide"
msgstr "ಮರೆಮಾಡಲು"