Learn more  » Push, build, and install  RubyGems npm packages Python packages Maven artifacts PHP packages Go Modules Bower components Debian packages RPM packages NuGet packages

hemamaps / Django   python

Repository URL to install this package:

Version: 1.9.8 

/ contrib / postgres / locale / id / LC_MESSAGES / django.po

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Fery Setiawan <gembelweb@gmail.com>, 2015
# M Asep Indrayana <me@drayanaindra.com>, 2015
# oon arfiandwi <oon.arfiandwi@gmail.com>, 2016
# Sutrisno Efendi <kangfend@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-17 20:04+0000\n"
"Last-Translator: oon arfiandwi <oon.arfiandwi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

msgid "PostgreSQL extensions"
msgstr "Ekstensi PostgreSQL"

#, python-format
msgid "Item %(nth)s in the array did not validate: "
msgstr "butir %(nth)s di dalam susunan tidak disahkan:"

msgid "Nested arrays must have the same length."
msgstr "Array bersarang harus mempunyai panjang sama."

msgid "Map of strings to strings"
msgstr "Pemetaan dari strings ke strings"

#, python-format
msgid "The value of \"%(key)s\" is not a string."
msgstr "Sebuah nilai dari \"%(key)s\" bukan sebuah untaian."

msgid "A JSON object"
msgstr "Sebuah obyek JSON"

msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Nilai harus JSON sah."

msgid "Could not load JSON data."
msgstr "Tidak dapat memuat data JSON."

#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be valid JSON."
msgstr "Nilai '%(value)s' harus JSON sah."

msgid "Enter two valid values."
msgstr "Masukkan dua nilai yang benar"

msgid "The start of the range must not exceed the end of the range."
msgstr "Awal jangkauan harus tidak melebihi akhir dari jangkauan."

msgid "Enter two whole numbers."
msgstr "Masukkan dua buah bilangan bulat."

msgid "Enter two numbers."
msgstr "Masukkan dua buah bilangan."

msgid "Enter two valid date/times."
msgstr "Masukan dua buah tanggal/waktu"

msgid "Enter two valid dates."
msgstr "Masukan dua buah tanggal yang benar"

#, python-format
msgid ""
"List contains %(show_value)d item, it should contain no more than "
"%(limit_value)d."
msgid_plural ""
"List contains %(show_value)d items, it should contain no more than "
"%(limit_value)d."
msgstr[0] ""
"Daftar mengandung barang %(show_value)d, dia harus mengandung tidak lebih "
"dari %(limit_value)d."

#, python-format
msgid ""
"List contains %(show_value)d item, it should contain no fewer than "
"%(limit_value)d."
msgid_plural ""
"List contains %(show_value)d items, it should contain no fewer than "
"%(limit_value)d."
msgstr[0] ""
"Daftar kandungan item %(show_value)d, setidaknya harus mengandung kurang "
"dari %(limit_value)d."

#, python-format
msgid "Some keys were missing: %(keys)s"
msgstr "Ada yang salah di suatu kunci: %(keys)s"

#, python-format
msgid "Some unknown keys were provided: %(keys)s"
msgstr "Suatu kunci yang tidak di ketahui sumbernya: %(keys)s"

#, python-format
msgid ""
"Ensure that this range is completely less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr ""
"Pastikan bahwa jangkauan ini sepenuhnya kurang dari atau sama dengan "
"%(limit_value)s."

#, python-format
msgid ""
"Ensure that this range is completely greater than or equal to "
"%(limit_value)s."
msgstr ""
"Pastikan bahwa jangkauan ini sepenuhnya lebih besar dari atau sama dengan "
"%(limit_value)s."